Книги с Лизой Новиковой
Джейн Остен. Любовь и дружба / Перевод с английского А. Ливергант, О. Мяэотс.
Джейн Остен. Любовь и дружба / Перевод с английского А. Ливергант, О. Мяэотс. М.: Текст, 2004
Издательство "Текст" продолжает публикацию ранних произведений Джейн Остен. Это достойное дело в предисловии именуется "копанием в мусорной корзине". Правда, предисловие написал сам Гилберт Кийт Честертон — и на самом деле он не хотел сказать ничего плохого о своей предшественнице. Просто, когда речь идет о ранних набросках, так приятно пожурить начинающего автора, прекрасно зная, что потом тот вырастет в великого писателя.
Вот Честертон-составитель и разбирает архивы, при этом придирчиво замечая, что роман "Леди Сьюзен" он бы выкинул в мусорную корзину, а вот "Любовь и дружбу" публиковал бы в обязательном порядке. Хорошо, что издатели Честертона не послушали, и "Леди Сьюзен" уже была опубликована в прошлом году. А вот вошедшие в нынешний сборник повести как раз очень хорошо смотрятся вместе: семнадцатилетняя Джейн Остен уверенно пробует себя в качестве писателя-пародиста. Способность к "интеллектуальной критике жизни", о которой говорил Честертон, проявилась уже тогда.
Уже в конце XVIII века Джейн Остен сочиняла уморительные пародийные истории, предвосхищавшие произведения остроумцев ХХ века и словно созданные для инсценировок "Монти Пайтона". Все ситуации, которые сама Остен потом будет описывать с гораздо большей серьезностью,— сватовство, поиск родственников, семейные разногласия, соперничество, дамская дружба по переписке — здесь доведены до абсурда. Пирог с курятиной становится важнее помолвки, чувствительные героини "хором" падают в обморок, дедушки за один раз находят всех своих многочисленных потерянных внуков, девушки мило исповедуются другу в письмах: "Ах, как часто мне хотелось, чтобы я была так же нехороша собой, как ты! Но увы! Шансов подурнеть у меня мало!" Тема внешней привлекательности стала главной в повести "Замок Лесли": две крупные шотландские девицы, гордящиеся своей статью, миниатюрная мачеха, на которой так нелепо смотрятся шотландские фамильные драгоценности, хозяйственная подруга, готовая всю жизнь стряпать чужие свадебные ужины, а также прочие светские и деревенские дивы затевают бесконечный конкурс красоты. Понятно, что истинный выбор — за джентльменами.
Издательство "Текст" продолжает публикацию ранних произведений Джейн Остен. Это достойное дело в предисловии именуется "копанием в мусорной корзине". Правда, предисловие написал сам Гилберт Кийт Честертон — и на самом деле он не хотел сказать ничего плохого о своей предшественнице. Просто, когда речь идет о ранних набросках, так приятно пожурить начинающего автора, прекрасно зная, что потом тот вырастет в великого писателя.
Уже в конце XVIII века Джейн Остен сочиняла уморительные пародийные истории, предвосхищавшие произведения остроумцев ХХ века и словно созданные для инсценировок "Монти Пайтона". Все ситуации, которые сама Остен потом будет описывать с гораздо большей серьезностью,— сватовство, поиск родственников, семейные разногласия, соперничество, дамская дружба по переписке — здесь доведены до абсурда. Пирог с курятиной становится важнее помолвки, чувствительные героини "хором" падают в обморок, дедушки за один раз находят всех своих многочисленных потерянных внуков, девушки мило исповедуются другу в письмах: "Ах, как часто мне хотелось, чтобы я была так же нехороша собой, как ты! Но увы! Шансов подурнеть у меня мало!" Тема внешней привлекательности стала главной в повести "Замок Лесли": две крупные шотландские девицы, гордящиеся своей статью, миниатюрная мачеха, на которой так нелепо смотрятся шотландские фамильные драгоценности, хозяйственная подруга, готовая всю жизнь стряпать чужие свадебные ужины, а также прочие светские и деревенские дивы затевают бесконечный конкурс красоты. Понятно, что истинный выбор — за джентльменами.