«Только бы не продлили, а то будет совсем худо»

Бизнесмены и руководители о работе в нерабочие дни

«Ъ» спросил предпринимателей, общественных и культурных деятелей о том, как они работают в локдаун.

Фото: Игорь Иванко, Коммерсантъ

Фото: Игорь Иванко, Коммерсантъ

Юнис Теймурханлы, ресторатор, владелец и управляющий отеля «Гельвеция» (Санкт-Петербург):

Фото: wikimedia

— Впервые нам разрешили не закрывать ресторан, но он не обслуживает посетителей с улицы. Только проживающих в отеле.

Сейчас Санкт-Петербург остается точкой притяжения для путешествий, но гарантий и стабильности нет, поэтому так же ведет себя потребитель, показывающий очень низкую глубину бронирования.


Елена Крылова, владелица и директор галереи и арт-магазина Cubed в арт-пространстве Cube.Moscow:

— К сожалению, деятельность галерей законодательно приравнена к деятельности торговых предприятий, поэтому нам пришлось закрыть наше пространство.

Онлайн-продажи возможны, однако искусство и арт-объекты всегда лучше рассматривать и выбирать вживую. Нерабочая неделя на четверть уменьшила планируемую выручку месяца в «высокий» сезон. А субсидии на поддержку нам не положены, поэтому будем стоически компенсировать убыток, работая с удвоенной силой в надежде на предновогодние продажи.


Валерий Дробыш, основатель продюсерского центра Startup Music:

Фото: IPQuorum

— Весь локдаун провожу с семьей, но постоянно работаю. Мы ничего не отменили, но все 100% мероприятий — с конца октября до конца года — перенесли на другие даты. Даже декабрь, который полностью забит турами. Теперь все пройдет в конце января и феврале...

Зарплату не срезал, но больше мотивировал коллег, чтобы они учились созидать в разных условиях. В принципе, умение работать на удаленке и самостоятельность, в том числе при принятии решений,— отдельное искусство.


Сергей Балаев, фермер из Коломны:

Фото: Андрей Епихин / ТАСС

— Работаем, как и многие, с ограничениями. У нас же ферма, животным же не объяснишь, что карантин. Им кушать хочется. А еще чистим, моем, много чего. Еда, сыры — навынос, бани закрыли, да и мало кто к нам сейчас едет, все боятся.

Мечтаю об одном — только бы не продлили, а то будет совсем худо. При этом не понимаю, почему в автобусе, самолете всем кучей можно передвигаться, а в ресторан пойти и за отдельным столиком посидеть — нельзя?


Наталья О`Шей, лидер и основатель фолк-роковой группы «Мельница»:

Фото: Мария Старикова, Коммерсантъ

— Да почти не работается, потому что локдаун наступил не только в Москве, но и в регионах. После отмены концерта в «Крокус-Холле» 29 октября пришлось отменить и наш тур. Сейчас пытаемся перенести все на более поздние сроки уже в будущем году.

Наша работа свелась к тому, чтобы уладить логистику будущих туров, к общению с разъяренными поклонниками, ну и возможности позаниматься новым материалом, который у нас, слава богу, есть. А еще занимаюсь домашними хозяйственными и медицинскими делами.


Иосиф Райхельгауз, режиссер, худрук московского театра «Школа современной пьесы»:

Фото: Александр Казаков, Коммерсантъ

— У нас идут репетиции, спектакли. Да, ограничена заполняемость, старательно соблюдаем все меры предосторожности, но творческие люди не могут остановить работу, это смерти подобно.


Валерий Горегляд, главный аудитор Банка России:

Фото: Дмитрий Духанин, Коммерсантъ

— Работаю как обычно. Мы выполняем распоряжение городских властей, поэтому большинство сотрудников переведено работать на удаленку. Но те, кто находится на критически важных направлениях, продолжают оставаться на своих рабочих местах, в том числе и я. Поэтому для меня ничего не изменилось.


Петр Сивов, председатель производственного кооператива «Дулевский фарфор»:

Фото: Архив Петра Сивова

— Мы остановили роспись продукции, но работал обжиг, чтобы использовать тепло от печей для обогрева основного производственного корпуса и поддержания инженерных систем. Большая часть сотрудников отправлена на это время в отпуск, им оплатим среднюю зарплату за простой. Но такого количества заболевших, как в первую волну, когда прерывалось производство, уже нет. У нас вакцинировано 68,7% сотрудников.

По сравнению с первой волной, когда при сохранении рабочих мест государство компенсировало минимальную зарплату, никакой поддержки мы не получили. Обещают только кредиты, которые надо отдавать полностью. При этом мы остаемся системообразующим предприятием, и от нас требуют всю отчетность по объемам выпуска, задолженности по зарплатам и т. д.

Все-таки эти полторы недели мы продержимся. А дальше пока сложно спрогнозировать.


Елена Мартьянова, директор благотворительного фонда помощи хосписам «Вера»:

Фото: «Вера»

— У боли нет выходных. Поэтому фонд и хосписы продолжают работу даже в «нерабочие дни». Для тяжелобольных детей в регионах мы продолжаем закупать и доставлять жизненно необходимые вещи: питание, гигиенические средства, фильтры для аппаратов ИВЛ. Юристы и психологи продолжают консультировать родителей. А в хосписах продолжают заботиться о пациентах 24/7 — обезболивать, облегчать симптомы болезни.

Правда, мы вынуждены ограничить посещение хосписов нашим волонтерам — это уже гигантская потеря, поскольку в конце жизни помощь не сводится только к медицине и обезболиванию. Важна забота, уют, человеческое тепло рядом. Частично это можно восполнить общением по видео — но не до конца.

Очень надеемся, что это ненадолго. Не может уйти на каникулы и наша горячая линия — люди звонят на нее, чтобы получить психологическую поддержку или экстренную консультацию по лечению боли или получению паллиативной помощи.


Алексей Волин, генеральный директор ФГУП «Космическая связь»:

Фото: Олег Харсеев, Коммерсантъ

— Мы являемся предприятием, которое оказывает услуги 24 часа в сутки и без выходных, поэтому работаем всегда. Поэтому сильных изменений почти нет. Единственное, мы организовали процесс таким образом, чтобы в офисе находилось как можно меньше людей.

Группа «Прямая речь»

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...