Почем фунт Веджвуда

каникулы/распродажи

Официально один английский фунт сейчас стоит доллар восемьдесят пять центов. Это значит, что в обменниках на Оксфорд-стрит за него будут брать больше двух, а следовательно, поездка на лондонские рождественские распродажи оказывается финансово не оправданной. Но дело тут совсем не в финансах.

       

По вечерам универсальный магазин Harrods иллюминирован гирляндами из одиннадцати с половиной тысяч лампочек. Окутанный ими, он кажется огромной шкатулкой, украшенной драгоценными камнями. Содержимое же такой шкатулки представляется и вовсе бесценным. И такое впечатление практически отражает действительность. Harrods — это очень дорогой магазин. Более того, Harrods — это эталон очень дорогого магазина. Хозяин Harrods — египетский миллиардер Мохаммед аль-Файед, отец Доди аль-Файеда, погибшего вместе с принцессой Дианой. Поэтому в Harrods имеется нечто вроде алтаря, посвященного покойным любовникам,— их фотографии на фоне позолоченной символики плюс то самое кольцо (его Доди подарил белокурой принцессе, возможно, по случаю тайной помолвки) и тот самый стакан (из него пара пила вино в свою последнюю ночь). Реликвии накрыты бронированным стеклом. Сквозь него ясно видно, что стакан немытый. Выглядит подлинно, но неаккуратно.


       

Оставаясь верным любви своих соплеменников к капищам, Мохаммед аль-Файед остается также верным свойственному им размаху. Возможно, Harrods — единственное место в испорченном панками и твидом Лондоне, где роскошь не пытается камуфлироваться под стильность, элегантность или добротность, а, не скрываясь, остается самой собою (Вестминстер и Букингемский дворец в расчет не берутся).


       

Посетителям хочешь не хочешь приходится с этим фактом считаться. Помню, как моя подруга, которой удалось выйти замуж за лорда (за самого настоящего лорда, чья фамилия совпадала с названием улицы, переулка и площади в центре Лондона), отправилась в Harrods, чтобы купить аудиотехнику единственной, как ей казалось, стоящей фирмы Bang & Olufsen. Я от нечего делать отправилась вместе с ней. Время, кстати, было далеко не распродажное. Поднявшись в пустынный отдел и выбрав при помощи специально обученных молодых людей нечто похожее на слюдяное зеркало, впоследствии оказавшееся CD-проигрывателем, моя подруга двинулась к кассе. "Я леди такая-то,— представилась она.— Заверните вот это и доставьте по такому-то адресу. Свяжитесь с моим поверенным, он заплатит". Специально обученный молодой человек записал координаты поверенного в переплетенный в тисненую кожу гроссбух. Было очевидно, что ситуация самая обыденная и слово "поверенный" в этих стенах анахронизмом отнюдь не звучит. Наоборот, оно как нельзя лучше им соответствует. Правда, не во время распродаж.


       

Во время распродаж публика, не имеющая в своем распоряжении поверенных (например, сами эти поверенные), с ночи выстраивается в длинную очередь. Они пьют разные жидкости из термосов и фляжек и все вместе являют собой любимейший сюжет британского новогоднего телевидения. Заканчивается этот сюжет обычно уже утренними съемками — молодой человек с абсолютно синими губами признается камере в том, как он счастлив, что ему удалось отхватить веджвудский сервиз на бог знает какое количество персон за полцены.


       

Кстати, о Веджвуде — количество посуды, разбитой в дни распродаж, измеряется какими-то несусветными горами, причем существует официальный учет этого боя, и цифры радостно приводятся в тех самых телевизионных репортажах. Вообще, я уверена, что для снующих в распродажном раже англичан радость разрушения куда важнее, чем радость приобретения. Правда, и последнюю тоже нельзя скидывать со счетов. Или с весов, с обыкновенных напольных весов, которые, по отчету сети британских универмагов John Lewis, стабильно оказываются самой покупаемой вещью января — потолстевшие за рождественские праздники британцы так и сметают их с полок.


       

Так вот, насчет радости приобретения — любимый лондонский распродажный миф повествует о том, как один молодой человек умудрился протащить в Harrods кассовый аппарат, установил его в отделе кухонной утвари и спокойно себе обогащался, пока покрытые испариной домохозяйки тратили сумасшедшие деньги, будучи при этом твердо уверенными, что страшно экономят. Думаю, что эта анонимная акция должна быть золотыми буквами вписана в историю современного искусства как пример радикального хеппенинга. То, что происходит во время распродаж в магазинах на главной лондонской торговой улице Оксфорд-стрит, тоже тянет на хеппенинг и тоже достаточно радикальный, правда, повторяется он из года в год.


       

Помню, как, зайдя в молодежный магазин Miss Selfrige (не путать с известным дорогим универмагом Selfridges), я вынуждена была идти прямо по кипам валяющейся на полу одежды, которую белокожие молодые девицы продолжали раздраженно скидывать на пол — то ли не найдя нужного размера, то ли просто не удовлетворенные кроем и расцветкой. Из примерочных, где, судя по многоголосью, явно скрывалось куда больше, чем одна особа, в зал то и дело выбегали полуголые создания, на ходу что-то с себя срывая и хватая новое. То там, то здесь слышался угрожающий треск ткани.


       

Помню, как в магазине натуральной косметики Body Shop из-за толкотни с верхней полки упала огромная банка морской соли и ее кристаллы осыпали всех, как почти никогда не выпадающий в Лондоне на Рождество снег.


       

Помню, как в довольно выпендрежном магазине Wistles я купила кашемировое пальто за двадцать фунтов. Оно до сих пор, ни разу не надеванное, висит в шкафу, и несрезанный ценник свидетельствует об этой моей финансовой победе.


       

Помню, как еще в допластиковокарточные времена я ухватила в моем любимом магазине Jigsaw твидовый костюмчик, который, кстати, ношу до сих пор, и, впав в счастливый угар, вручила продавщице несколько стофунтовых бумажек. В результате я рассталась с большей суммой, чем если бы покупала эту вещь не на распродаже.


       

Помню, как улетала как-то в конце января из Лондона. В очереди на регистрацию передо мной стояли две японки. При каждой из них был железный чемодан на колесиках. Чемоданы, без всякого преувеличения, ростом были выше своих хозяек. У стойки пожилой служитель в пшеничных усах не без труда помог им затащить эти гробы на весы, прикинул что-то в уме и жизнерадостно сообщил, что каждой из них придется заплатить за перевес по двести фунтов. В ответ на это девушки запищали, что это грабеж, что этого не может быть и что, наверное, мистер ошибся. Тогда мистер благодушно достал какие-то бумаги, счетную машинку и через минуту подсчетов заявил, что да, он действительно ошибся и, согласно принятым нормам провоза багажа, каждой из них придется заплатить по две тысячи фунтов стерлингов, и с грохотом поставил печать на квитанции.


       

Последовавшая за этим немая сцена органично завершала спектакль. Весь мир, как сказал один англичанин,— театр. Особенно Лондон во время распродаж.


АННА НАРИНСКАЯ
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...