Режиссер Комсомольского-на-Амуре театра «КнАМ» Татьяна Фролова находится во Франции по приглашению центра «Реколлетт», созданного при мэрии Парижа. Во французской столице госпожа Фролова поставит свой спектакль «Достоевский. Черновики» по мотивам рассказа «Сон смешного человека». Ожидается, что постановка будет отличаться от той, что «КнАМ» показывал в конце 2004 года в Комсомольске.
Татьяну Фролову временно трудоустроила парижская мэрия ФОТО ВЯЧЕСЛАВА РЕУТОВА |
По словам директора театра Владимира Дмитриева, центр «Реколлетт» довольно строго отбирает кандидатов для поездки в Париж: в специальную комиссию необходимо представить рекомендации, составить резюме и отправить видеоматериал, чтобы дать представление о собственном творчестве. «Татьяна не звезда, но в театральных кругах не на последнем месте, ее знают»,— сказал господин Дмитриев. В 1999-м в Комсомольск-на-Амуре приехал критик, обозреватель парижской газеты Liberation Жан-Пьер Тибода. Посмотрев пять спектаклей театра, француз уехал домой, где опубликовал статью.
После этого «КнАМ» стали регулярно приглашать за рубеж. Сначала был французский фестиваль Passages, на который «кнамовцы» попали без предварительного просмотра. Комсомольчане привезли «Превращение» по Кафке, спектакль имел большой успех. После этого труппе предложили показать свое творчество на португальском фестивале «Крайности мира» в Лиссабоне. На счету «КнАМа» ряд международных проектов, в том числе с независимой театральной компанией Graffiti (Франция, г. Валанс). Результатом творческого союза стал спектакль «Западная пристань» по пьесе Кольтеса. Последнее загрантурне «КнАМа» — поездка в Виладжио-центр в Италию.
И вот приглашение для Татьяны Фроловой от «Реколлетт». Центр учрежден мэрией Парижа и МИДом Франции. На этот раз режиссер познакомит французскую публику с новым Достоевским: не так давно «КнАМ» инсценировал рассказ классика «Сон смешного человека». Спектакль «Достоевский. Черновик» создан в содружестве с заслуженным артистом России Леонидом Мозговым, который специально для проекта написал свое прочтение одной из глав рассказа.
Но для того, чтобы максимально приблизить самого мистичного русского писателя к французскому зрителю, Татьяна Фролова решила прибегнуть к помощи Андрэ Марковича, переводчика полного собрания сочинений и исследователя творчества Достоевского, чьи лекции о русской литературе очень популярны во Франции. Одним переводом дело не ограничится, госпожа Фролова решила переработать сценарий. Так что в результате совместной работы появится новый вариант спектакля «Достоевский. Черновик», отличный от того, который известен комсомольчанам.
На время, пока режиссер находится за границей, комсомольский театр прекратил давать спектакли. На вопрос корреспондента „Ъ“, заметил ли местный зритель затишье на сцене «КнАМа», Владимир Дмитриев сказал: «Нет, никто ничего не заметил. Не звонят, не спрашивают, в чем дело, за билетами не приходят. Перед отъездом Татьяны мы показали «Достоевского». Спектакль посмотрело полторы сотни человек, и, думаю, больше никто не придет. Полагаю, на этом город исчерпал себя».
ДИНА ВОРОНКОВА