Двойка по привидению
Анимационный фильм Кима Бёрдона и Роберта Чандлера
В прокат вышел анимационный фильм «Кентервильское привидение» Кима Бёрдона и Роберта Чандлера. Новая экранизация рассказа Оскара Уайльда была запущена в производство еще в 2012 году, но только сейчас добралась до экранов. По пути классический текст претерпел многочисленные изменения, которые, по мнению Юлии Шагельман, совсем не пошли ему на пользу.
Кентервильское привидение в погоне за новыми смыслами совсем растеряло старые
Фото: Align
Основная сюжетная канва «Кентервильского привидения» осталась той же, что в рассказе или, если угодно, в советском мультике 1970 года, памятном зрителям постарше. Американское семейство Отисов (здесь его глава — не посол, а изобретатель-энтузиаст) покупает в английской провинции замок, славный призраком сэра Саймона Кентервиля, который вот уже триста лет терроризирует потомков своего благородного рода, слуг и вообще любого, кто имеет неосторожность забрести в имение. Он пытается проделать это и с новоприбывшими, но практичных, привыкших верить в науку и прогресс выходцев из Нового Света так просто не возьмешь: услышав звон цепей, они предлагают привидению смазать их новейшим средством, госпожа Отис сама пугает его, когда он видит ее с косметической маской на лице (в первоисточнике такого эпизода не было, но он вполне вписывается в его стилистику), а хулиганистые братья-близнецы устраивают ему настоящую травлю. И только их старшая сестра Вирджиния, которая в соответствии с веяниями времени превратилась из романтичной юной барышни в весьма самостоятельную и независимую особу, умудряется подружиться с несчастным сэром Саймоном.
Понятно, что даже для короткого фильма — «Кентервильское привидение» идет всего 84 минуты — этого будет маловато. Поэтому каждый гэг и шутку авторы немилосердно растягивают, а также придумывают новые, в основном совершенно не смешные. Так, вместо того чтобы тихо смириться с тем, что Отисы его совершенно не боятся, и только безуспешно подновлять «кровавое» пятно в гостиной украденными у Вирджинии красками, сэр Саймон решает им отомстить и во время званого обеда в замке устраивает пожар, в котором едва не погибает влюбленный в Вирджинию герцог Чеширский. Да, героиню здесь сделали достаточно взрослой, чтобы у нее появился поклонник, на унылые пикировки с которым можно потратить еще некоторое количество хронометража.
Появляются и совсем новые персонажи — священник и его супруга, одержимая всем паранормальным, которая мнит себя настоящей охотницей за привидениями. Последняя обеспечивает еще несколько комических реприз, гоняясь за сэром Саймоном с аппаратом, явно позаимствованным авторами именно что из «Охотников за привидениями» Айвана Райтмана,— снисходительный критик, наверное, назвал бы это оммажем.
Увы, анимация в фильме настолько неуклюжая, а персонажи выглядят такими деревянными и неживыми (возможно, дело в том, что за десять лет работы над фильмом технологии ушли далеко вперед), что наблюдать за всей этой беготней не слишком интересно. Не добавляет обаяния героям и озвучка: если в оригинале они разговаривают голосами суперзвезд британской актерской школы — Стивена Фрая, Хью Лори, Имельды Стонтон, Тоби Джонса, то у нас их заменили Гарик Харламов, Марина Федункив и безвестные труженики дубляжа.
Сами авторы, кажется, не вполне определились, о чем их кино. Рассказ Уайльда был остроумной виньеткой о столкновении американского материализма и отживающего свой век романтизма Старого Света, но эта тема потеряла актуальность за прошедшие почти 140 лет и не слишком интересна детской аудитории. Повторять очаровательные, но почти подсудные сейчас уайльдовские шутки о том, что сэр Саймон убил свою жену за то, что она плохо готовила и крахмалила воротнички, команда из трех сценаристов тем более не решилась. Поэтому они перепридумали историю в голливудско-диснеевском духе: привидение у них оказывается безвинной жертвой нехороших людей, а энергичная героиня, Вирджиния, восстанавливает справедливость. При этом в финале грубоватый юмор внезапно подменяет вполне викторианская меланхоличность. Возможно, Оскар Уайльд и не возражал бы против такого поворота, но вряд ли — в таком исполнении.