На главную региона

Анекдот с бакенбардами

Александр Домогаров в фильме "Граф Монтенегро"

Кладоискательский "Граф Монтенегро" хоть и отсылает созвучным названием к известному роману Дюма-сына, однако больше похож на "Двенадцать стульев". Как способные комбинаторы проявили себя создатели картины, подающие пример грамотного освоения бюджета. С их киноотчетом об экспедиции в Черногорию ознакомилась ЛИДИЯ МАСЛОВА.
       Перед Черногорией зрителю на всякий случай предъявят пару петербургских видовых открыток: Адмиралтейство и Медного всадника, на глазах которого декабрист Каховский стреляет в генерал-губернатора Милорадовича (Александр Домогаров с бакенбардами). Последнее, что Милорадович успевает сделать на смертном одре, — отдать любовнице карту с зашифрованным месторасположением несметного клада в Черногории, на его исторической родине.
       Незаметно проходит 200 лет. Спекулянт театральными билетами Истомин (Алексей Чадов), потомок генерал-губернаторской любовницы, недовольно вертит в руках карту, на которой ничего не разобрать. Потомок самого Милорадовича (Александр Домогаров без бакенбард) выгуливает бульдога на Патриарших прудах и делает вид, что знать ничего ни о каких сокровищах не хочет. Сосед спекулянта священник (Виктор Бычков) за бутылкой и шпротами пересказывает своему близнецу, только что откинувшемуся с зоны, разговор с прихожанкой, чей сын бредит кладом. В результате в черногорском аэропорту Тиват из самолета дружно десантируются оба представителя дворянских фамилий, после недолгих препирательств решившие все же объединить усилия, и в качестве конкурирующей организации — фальшивый поп. Поп мгновенно попадает под колпак аборигенов, связанных с православной церковью, которые тоже присоединяются к охоте за сокровищами на фоне живописных черногорских пейзажей. Досадно только, что оператор Андрей Каторженко снять-то эту средиземноморскую природу и старинную архитектуру толком не умеет: максимум, что выходит из-под его кисти, — пара завалящих закатиков. Впрочем, и за это следует быть благодарным, учитывая, что даже артистам не всегда удается оказаться в фокусе или хотя бы целиком просунуть лицо в кадр.
       Идейное содержание "Графа Монтенегро" выясняется из разговоров наподобие тех, которые вели Киса Воробьянинов и великий комбинатор. "Зачем тебе столько денег?" — спрашивает Милорадович Истомина. "Просто хочу быть богатым, и все" — ответ неправильный с точки зрения авторов, продвигающих идею о том, что богатым быть мало, нужно быть счастливым. Один из героев находит в итоге фильма сущий клад нематериального характера: попавшись на чары Александра Домогарова, который считается секс-символом, к тандему потомственных аристократов присоединяется местная девушка-переводчица (Евгения Хиривская). Ее экстерьер Милорадович комментирует восклицанием "Ба, да вы красавица!", а Истомин — "Какая ляля!", после чего они втроем катят на красном кабриолете красотки по берегу Которской бухты и поют "Выходила на берег Катюша". Вскоре следует и постельная сцена со сплетающимися пальцами, разметавшимися локонами и скрипом панцирной сетки (скрип довольно остроумно накладывается на изображение судорожно изогнувшихся женских пальцев, так что кажется, будто хрустят плохо смазанные суставы). Правда, страстный роман Милорадовича с туземкой несколько омрачается, когда возникают сомнения в бескорыстности ее намерений, — и тогда в диалогах вдруг проступает завуалированная гомосексуальная тематика. "Может, тебе лучше на мне жениться?" — ни с того ни с сего говорит младший герой старшему, а в следующей сцене они уже идут в обнимку.
       Временами чувствуется, что режиссер "Графа Монтенегро" Марина Мигунова (вместе с которой над сценарием работал покойный кинокритик Вадим Михалев) хотела бы ориентироваться не столько на классику приключенческого жанра, сколько на комедии гайдаевского пошиба. Поп-авантюрист хоть и работает под отца Федора, но периодически заимствует лексикон у поменявшего профессию Ивана Васильевича и называет местных жителей "смердами" и "аспидами". Когда местные жители разражаются потоком нецензурной брани, закадровый голос переводчицы откровенно цитирует шутку из "Бриллиантовой руки": "Непереводимая игра слов". А в ходе решающей драки, когда поп пытается вывести соперников из строя дубиной, ее полет сопровождается характерными звуками "пи-и-и-у", тоже неотъемлемым атрибутом произведений Леонида Гайдая. Правда, Гайдай, умудрившийся снять Стамбул в Баку, и Черногорию без труда соорудил бы на черноморской натуре.

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...