Книги с Лизой Новиковой
Одри Ниффенеггер. Жена путешественника во времени / Перевод с английского А. Пономаревой. М.: Эксмо, СПб: Домино, 2006
"Жена путешественника во времени" Одри Ниффенеггер совсем недавно была названа одной из лучших британских книг года: ей досталась премия The British Book Award в категории "Популярная литература". Одри Ниффенеггер воспользовалась верным приемом. Такое отвлеченное понятие, как "путешествие во времени", здесь максимально приближено к нашей жизни. Писательница представила расхожий научно-фантастический сюжет как любовную и бытовую историю. Помнится, у героя "Машины времени" Герберта Уэллса тоже личные мотивы. Но в книге Ниффенеггер любовные перипетии выходят на первый план.
Герой романа библиотекарь Генри обладает уникальным свойством: он то и дело буквально "проваливается" либо в прошлое, либо в будущее. Это у него вроде болезненного приступа. Вдруг исчезает из настоящего — и оказывается где-нибудь в 1970-х или, напротив, в 2007-й заглянет. Причем и в первом, и во втором случаях где-то бродит "настоящий" Генри. Иногда два Генри даже встречаются. Тут никакого комического эффекта: автор предельно серьезен. Постепенно Генри приноравливается и даже умудряется найти-таки во временных складках верную и любящую жену, красавицу Клэр. Распорядок этого немалого по объему романа таков: в одной части 36-летний Генри встречает 6-летнюю Клэр, в другой — 22-летняя Клэр ждет 30-летнего Генри. К этой путанице постепенно привыкаешь. И уже погружаешься в собственные фантазии. Ведь кто бы отказался "приостановить" некоторые мгновенья своей жизни? В этом излишне многословном романе британской писательнице все же удалось ухватить нерв наших непростых отношений со временем.
Маргарет Мадзантини. Ради Бога, не двигайся / Перевод с итальянского Ю. Ильина. СПб: Азбука-классика, 2006
Роман итальянки Маргарет Мадзантини "Ради Бога, не двигайся" (2001) был не так давно переведен на английский язык — и вот только что попал в список финалистов престижнейшей Дублинской премии. Была еще и экранизация с Пенелопой Крус в главной роли: режиссером выступил супруг писательницы, известный актер Серджо Кастеллито.
Маргарет Мадзантини попыталась справиться с такой непростой задачей, как возведение незначительной обывательской любовной интрижки в ранг высокой трагедии. Завязку романа иначе, как банальнейшей, не назовешь. Преуспевающий хирург и вроде как любящий муж вдруг заводит любовницу. Любовница и вправду необычная: не то загадочная незнакомка, не то смешная клоунесса. Потом дочь героя попадает в страшную аварию. Теперь вопрос, увязывать ли те трагические события, что случаются в жизни этого хирурга (тут писательница не поскупилась), с его новоприобретенной страстью или нет. Обычно к такому мучительному самокопанию склонны женщины, а тут повествование ведется от лица главного героя.