Время Ч

Киев вспомнил аварию на ЧАЭС

дата

Вчера в Киеве вспоминали о 20-й годовщине аварии на Чернобыльской атомной электростанции (ЧАЭС). Делали это самые разные люди — участники тех событий, депутаты Верховной рады, представители церкви, послы иностранных государств и члены клуба оригами.

Вспоминать о событиях двадцатилетней давности начали еще ночью. В храме святого Феодосия Черниговского Украинской православной церкви Московского патриархата (УПЦ МП), который находится возле монумента жертвам чернобыльской катастрофы на Чернобыльской улице, в половине второго (именно в это время произошел взрыв на ЧАЭС) отслужили панихиду по всем погибшим в результате катастрофы. Людей в храм пришло немного — всего около 40 человек.

— Среди наших прихожан много инвалидов-ликвидаторов аварии, поэтому они не смогли приехать ночью,— рассказал Ъ настоятель храма протоиерей Александр Билокур.

Утром, несмотря на то, что вчерашний день не был официальным днем траура, на некоторых домах в центре Киева появились национальные флаги с траурными ленточками, которые вывешивают в день государственного траура.

В 10 часов утра депутаты Верховной рады (о ее последнем заседании см. стр. 2) собрались на парламентские слушания, тема которых звучал как "20 лет чернобыльской катастрофы: итоги и перспективы". В зале зарегистрировались 285 депутатов, однако когда спикер парламента начал читать свой доклад, его не слушал практически никто из депутатов.

— Чернобыль можно сравнить с войной: многочисленные жертвы, паника, страх и эвакуация многих людей,— говорил господин Литвин, однако депутаты продолжали разговаривать друг с другом и ходить по залу.

— Коллеги, наберитесь терпения и выслушайте докладчиков,— не выдержал спикер. Депутаты немного притихли, и Владимир Литвин продолжил свое выступление.

Днем траурные мероприятия продолжились. В полдень возле церкви святого Феодосия Черниговского перед монументом жертвам чернобыльской катастрофы в Святошинском районе выстроился почетный караул, начали собираться ликвидаторы аварии. Многие из них были на инвалидных колясках или опирались на палочки. Вскоре к монументу приехали чиновники городской администрации и послы иностранных государств. На небольшой площадке перед монументом выстроились дети школьного возраста. В руках они держали живых белых голубей. Несколько военных возложили венки, после чего то же самое сделали гости и участники траурного митинга. Дети выпустили голубей в небо. После этого к микрофону по очереди начали подходить гости. Все они говорили о том, насколько страшной была катастрофа, и благодарили ликвидаторов аварии.

— Нет таких слов, которыми мы могли бы вас отблагодарить, но мы должны постоянно это делать,— заявил глава Святошинской районной администрации Владимир Мазепа.

— Многие из вас 20 лет назад поступили не только по долгу, но и по совести,— тихим голосом закончил свое выступление посол России Виктор Черномырдин.

А посол Азербайджана Талят Алиев помимо слов благодарности ликвидаторам аварии обратился лично к председателю союза инвалидов ЧАЭС Святошинского района Сергею Красильникову и сказал, что азербайджанское представительство выделило для ликвидаторов, проживающих в районе, денежные средства. Господин Красильников, в свою очередь, обратился к присутствовавшему на митинге заместителю киевского мэра Валерию Бидному и попросил у городских властей предоставить монументу статус мемориала.

— Чернобыль черным крылом накрыл землю и принес горе и беду,— закончил траурный митинг посол Белоруссии Валентин Величко.

Сразу после этого к монументу подошли маленькие девочки школьного возраста в одинаковых костюмах и положили к уже лежащим венкам аккуратные букеты голубых цветов. Снова заиграла траурная музыка; в этот момент Владимир Мазепа достал платок и поднес его к влажным глазам. После этого гости уехали, а остальные участники митинга остались на панихиду, которую тут же отслужили священники УПЦ МП.

Вечером на майдане Незалежности собралось около 40 школьников — членов клуба оригами и несколько сотрудников посольства Японии вместе с послом этой страны Мабути Муцуо. Школьник держали воздушные шары, к которым были привязаны бумажные журавли. И шариков, и журавлей было очень много.

— Существует древнее японское поверье — если сделать из бумаги тысячу журавлей и запустить их в небо, сбудется то, что вы загадали. Сегодня мы загадываем, чтобы подобные страшные катастрофы больше не повторились,— выступил перед молодыми людьми господин Мабути.

— У нас тоже была своя катастрофа — Хиросима, поэтому мы вас понимаем,— закончил свою речь посол Японии.

После этого дети выстроились в ряд.
— Готовы? — спросили их.
— Да,— хором ответили школьники и выпустили шары в небо.

АРТЕМ Ъ-СКОРОПАДСКИЙ

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...