"Друзья многое сделали для популяризации Марии Кодряну",— писали советские дипломаты. Однако даже с дружеской помощью певица смогла занять в Сопоте лишь четвертое место |
"Даже польские друзья переживают за нас"
На советскую делегацию, отправлявшуюся на одиннадцатый ежегодный конкурс песни "Сопот-71", возлагалась особая ответственность. Дело было не только в том, что Сопотский фестиваль был одним из главных событий в мире социалистической эстрады. И даже не в том, что его в прямом эфире показывало "Евровидение" и телеканалы большинства соцстран. Конкурс 1971 года стоял особняком потому, что предыдущим летом советские исполнители впервые не заняли в Сопоте ни одного призового места. Провал выглядел особенно обидно на фоне успеха Муслима Магомаева, получившего в 1969 году главный приз Сопотского фестиваля. Еще не забылась и победа Иосифа Кобзона на "Сопоте-64".
Именно поэтому готовиться к поездке в Москве начали загодя и очень серьезно. Конкурс в Сопоте проходил по трем номинациям, которые именовались "днями". Участники первого — Международного дня — исполняли песню своей страны. Конкурсанты Польского дня должны были исполнять песню современного польского композитора. И, наконец, в номинации "День грамзаписи" певцов и группы представляли фирмы грамзаписи практически из всех стран Европы.
Победную ноту, которую Иосиф Кобзон (фото слева) взял в Польше в 1964 году, а Муслим Магомаев (фото справа) подхватил в 1969-м, советским исполнителям не удалось вытянуть в 1971-м |
Победу советским исполнителям должны были обеспечить опытнейший дирижер Юрий Силантьев, под управлением которого польский оркестр должен был исполнять "Балладу о красках", и член жюри, композитор Андрей Петров. Вне конкурса в Сопоте должен был выступить Юрий Гуляев, по тем временам настоящая звезда советской эстрады. А возглавить делегацию музыкальная общественность и ответственные за культуру чиновники доверили члену правления Союза композиторов Александре Пахмутовой.
И тут начались накладки. Брошюра "Советская песня на Сопотском фестивале", которую для участников фестиваля и польских зрителей готовило Министерство культуры СССР, почему-то была издана только на русском языке и отправлена в Польшу с большим опозданием. А за неделю до фестиваля, как рассказывал Лещенко, его вызвали в Минкульт и объявили, что польская сторона попросила прислать вместо исполнителя исполнительницу. По словам чиновников, поляки намекнули, что хотели бы видеть у себя певицу из Молдавии Марию Кодряну. Скорее всего, это было частное мнение кого-то из членов оргкомитета фестиваля, поскольку большинство польских организаторов "Сопота-71" было шокировано заменой.
"Нам бывает здесь очень обидно и трудно ответить на многочисленные 'почему?',— писал в отчете о фестивале генконсул СССР в Гданьске И. Борисов.— Почему Советский Союз чаще представляют грузины, азербайджанцы, молдаване, белорусы и другие народности, редко бывают русские и т. д. Даже польские друзья переживают за нас".
Однако в Министерстве культуры, конечно же, помнили, что товарищ Брежнев когда-то был первым секретарем ЦК Компартии Молдавии. И понимали, насколько ему будет приятно, если на таком представительном конкурсе победит молдавская певица. То, что у Кодряну практически не оставалось времени на репетиции, никого не волновало, замена была произведена. После этого все окончательно пошло наперекосяк.
"Советские представители попирают все правила"
Песня Льва Лещенко не была спета в Сопоте в 1971 году. Ему пришлось ждать 1972-го |
Куда более печальные последствия имела история с партитурой "Баллады о красках". Борисов докладывал: "Если другие представители заранее выслали партитуры и польский оркестр отработал эти песни, а накануне фестиваля исполнители только проводили пробу, то наша делегация привезла партитуры с собой и в часы, отведенные для пробы, дирижер Силантьев, по существу, проводил репетицию с польским оркестром; без чего нельзя было проводить пробы. В результате вместо одного часа, отведенного на пробы советским исполнителям, они заняли почти два часа (1 час 45-50 минут), т. е. забрали время для пробы чехословацкого и венгерского представителей, а это нарушило и другие пробы. Чехословацкий и венгерский представители открыто высказывали возмущение, а чех допустил антисоветские высказывания, что, мол, советские представители ведут себя здесь как дома, попирают все правила и т. д. У них нашлись сочувствующие, а в целом это создало отчужденность между многими делегациями".
Однако поначалу в советской делегации на этот инцидент не обратили внимания, тем более, что поляки пытались помогать чем могли. "Друзья многое сделали для популяризации М. Кодряну,— писал генконсул.— В местной печати помещались статьи о ней, интервью с ней и, наконец, 25 августа была проведена специальная пресс-конференция с советской делегацией. Польские друзья обещали оказать нам всяческую помощь. Проходившие пробы показали, что среди исполнителей нет никого, кто бы особо выделялся. Это был средний уровень, а по сравнению с рядом предыдущих фестивалей уровень исполнительского мастерства был ниже. Все это повысило настроение в среде советской делегации".
Вот только судьи из социалистических стран не собирались безоговорочно поддерживать советских конкурсантов. Несколько дней спустя председатель жюри Я. Доберский в доверительной беседе сообщил советским дипломатам, что судьи с самого начала разделились на группировки. Советник посольства СССР в Польше П. Крылов докладывал в Москву:
"Среди членов жюри из социалистических стран деловые товарищеские отношения сложились с первого дня между представителями СССР, Польши и Болгарии. Румыны и югославы предпочитали отдавать свои голоса западникам, представители ГДР, как правило, голосовали в пользу ФРГ, а западные немцы в свою очередь поддерживали ГДР".
Приезд Юрия Силантьева (за дирижерским пультом) поляки восприняли "как выражение определенного недоверия польскому оркестру и дирижеру" |
"Для нее,— писал генконсул Борисов,— была установлена специальная премия Центрального совета профсоюзов ПНР. Характерно, что в кругах советской делегации имели место высказывания определенного недовольства такими результатами, но причину этого искали не в качестве самой песни и ее исполнения, а в том, что, мол, польские друзья обещали помочь, но не все сделали".
Обиды нарастали как снежный ком. Советник посольства Крылов писал в Москву: "Бросилось в глаза нарочитое расхваливание ведущими концерта некоторых западных исполнителей, которые преподносились публике как выдающиеся певцы чуть ли не мировой славы. В частности, западногерманская певица Крамер была представлена звездой эстрадной песни в ФРГ, якобы выступившая свыше 500 раз в одном из кабаре, которое, как потом выяснилось, снискало в Западной Германии славу крайне вульгарного заведения. В то же время М. Кодряну, как и ансамбль 'Песняры' были представлены более чем скромно".
Поляки оправдывались и объясняли, что ведущие проявили "неуместное и явно излишнее усердие, самодеятельность и политическую близорукость". Но это помогало довольно слабо.
"Текст и музыка воспринимаются очень трудно"
Ведущие советские композиторы Андрей Петров (на фото) и Александра Пахмутова узнали в Сопоте, какие песни приобретают интернациональное звучание |
По сути дела советской делегации попытались объяснить, что дело не только в идейном содержании песен и не в вокальных данных конкретного исполнителя. Мэтрам советской эстрадной музыки доказывали то, что и без того было им хорошо известно. Что эстрада — это прежде всего коммерция. Что в Сопоте польское радио и звукозаписывающие фирмы заключают договоры. Что права на трансляцию тоже приносят доходы. А чтобы права покупали, песни должны нравиться зрителям. И что жюри руководствуется именно этим критерием.
Александра Пахмутова |
Польские друзья высказали мнение о том, что необходимо учитывать требование момента и спрос публики, только тогда можно рассчитывать на успех. Хорошо исполнил Ю. Гуляев песню 'Знаете, каким он парнем был', но текст и музыка воспринимаются очень трудно, особенно для иностранца, из других песен он исполнил 'Из-за острова на стрежень' и 'Семеновну', которые были приняты без особого энтузиазма. Если бы он исполнил современные песни, да особенно Бабаджаняна, который здесь очень распространен, то Гуляев был бы горячо встречен".
"'Песняры' — коллектив, конечно, хороший, музыкальный, но на таком международном конкурсе лучше воспринимается современная эстрадная песня" |
В целом напрашивается один вывод, что к Сопотскому фестивалю необходимо серьезнее готовиться, считаться с требованиями времени и запросами. Мы ни в какой степени не отрицаем необходимость пропаганды идейной, содержательной советской песни, но она должна быть легко воспринимаема иностранными слушателями, быть доходчивой, а музыка — легкой. Например, в свое время в Сопот была привезена песня 'Пусть всегда будет солнце'. Эту песню на другой день все пели на фестивале, и до сих пор она очень популярна. Песню же 'Баллада о красках' не приняли, и она не будет здесь жить. Поэтому необходимо учитывать все эти стороны".
"Наша страна теряет престиж"
"Хорошо исполнил Юрий Гуляев песню 'Знаете, каким он парнем был', но текст и музыка воспринимаются очень трудно, особенно для иностранца" |
Под музыку, написанную советскими композиторами к XXIV съезду КПСС, Оскар Фельцман (третий слева) скучал не меньше, чем польские зрители под его музыку в Сопоте |
К этим оценкам в Москве прислушались, и в 1972 году в Сопот поехал Лещенко. Он победил, но и поныне к эстрадным конкурсам чаще всего готовятся так же, как и в 1971 году.