«Выход книги сопровождался закулисными разговорами»
Анна Минакова — о Treasures and Legends
Обозреватель “Ъ FM” Анна Минакова советует книги, которые подойдут для неспешного чтения летом.
разворот книги "Van Cleef and Arpels: Treasures and Legends"
Фото: ACC Art Books
Лето — прекрасная пора для чтения. Я лично представляю себе такую картинку: ты лежишь в гамаке в солнечных очках, светит солнце, и ты расслабленно читаешь приятную книгу. Ну или так: сидишь вечером перед камином на даче, в руках у тебя чашка чая или бокал вина и роман для неспешного чтения. Лично у меня никогда не получается лечь в этот гамак с книжкой или сесть в это кресло у камина. Но, надеюсь, у вас больше свободного времени, поэтому посоветую вам интересные книги, связанные с ювелирными брендами, но рассказывающие их историю с любопытной точки зрения.
Treasures and Legends французского журналиста Венсана Мейлана вышла лет десять назад. Тогда ее выход сопровождался разными закулисными разговорами. Так, рассказывалось, что изначально он планировал включить в свое повествование некоторые факты, которые сам бренд Van Cleef & Arpels предпочел бы скрыть. Так это или нет, узнать нам не предвидится, потому что в итоге компания согласилась на сотрудничество в подготовке книги. Не знаю, какой цензуре подвергся текст, если эти слухи правдивы, но написан он хлестко и интересно. Так, начинается книга с того, как Махарани Барода угоняет самолет. Ну а дальше — читайте сами.
«История, которая впечатлит даже тех, кто далек от ювелирного искусства»,— так The New York Times отозвался о книге «The Cartiers. The untold story of the family behind the jewelry empire». Это интересная история семьи, стоящей за Cartier, трех братьев, превративших скромный парижский ювелирный магазин своего деда в мировую Мекку люкса. Рассказана она правнучкой основателя Cartier, имеющей эксклюзивный доступ к давно утерянным семейным архивам.
Существует книга и в российском переводе. Называется она «Картье. Неизвестная история семьи, создавшей империю роскоши». Как говорится, сравните название оригинала и российского издания и поймите, что если владеете английским, то лучше читать текст в оригинале. И не важно, в гамаке или у камина.