Закрытие стартовой страницы www.tbilisitravel.ru — не единственный случай развития российско-грузинского конфликта в сети. В середине октября екатеринбургская хостинг-компания "Гарантхост" (www.garanthost.ru) отключила 16 сайтов, принадлежащих гражданам Грузии, объяснив это в корпоративном блоге "проведением антироссийской позиции в данной стране". В отказе в предоставлении услуг грузинам авторы заявления видели "проявление своей активной гражданской позиции".
История с отключением имела интересное продолжение, свидетельствующее о том, что далеко не весь российский интернет занял столь бескомпромиссную "гражданскую позицию". Другая интернет-компания Plusweb (www.plusweb.ru) предложила новый тариф "Грузин+". По нему клиентам, которым было отказано в сотрудничестве в "Гарантхосте" или "пострадавшим от таких действий", предлагалось выбрать любой из стандартных тарифов Plusweb и пользоваться им бесплатно. Еще одна компания, предоставляющая хостинговые услуги,— "Хостовик.ру" (www.hostovik.ru) проводила акцию "Я грузин". Клиенты компании, разместившие на своих сайтах значок с такой надписью, получали 50-процентную скидку.
Оскорбление и наказание
Жителю китайского города Чунцин, оскорбившему другого гражданина Китая через интернет, дорого придется заплатить за свои слова. Но новому закону автор оскорбительного или клеветнического высказывания будет подвергаться штрафу в $625. Пользователи сети, которые размещают в интернете видеоролики, "высмеивающие людей или социальное явление", также будут наказаны. Как считают правозащитники, эта отдельно прописанная статья была главной причиной создания подобного закона. В последнее время в китайском интернете стали очень популярны видеозаписи, смонтированные из отдельных кусков известных кинофильмов. Видеофрагменты склеиваются таким образом, что в итоге на основе даже очень серьезного фильма может получиться очень смешной ролик. Китайцы настолько полюбили этот видеожанр, что даже придумали ему специальное название — "эгао". Первыми угрозу, исходящую от "эгао", почувствовали режиссеры, не разделившие всеобщего восторга от превращения своих картин в развлекательные клипы. Создатель фильма "Клятва" Чен Кайге даже выступил с гневным обращением в адрес сетевых "эгао"-режиссеров, превративших его кино в 20-минутный сатирический ролик. Протест кинодеятелей, видимо, привлек к "эгао" внимание китайских властей. В итоге появился закон, который пока действует только в городе Чунцин, но, вероятно, вскоре распространится на всю страну.Книга — лучшая покупка
Если вы надумали открыть сетевой магазин и хотите сократить до минимума все возможные риски, то организуйте торговлю книгами. Социологи Romir Monitoring выяснили, что именно этот товар россияне охотней всего покупают в интернет-магазинах, подтверждая тем самым старый стереотип, что Россия — самая читающая страна в мире. Самое же рискованное предприятие — открыть торговлю продуктами питания. Конечно, не из-за того, что жители нашей страны мало едят. Видимо, подобные сервисы у нас еще не настолько развиты, чтобы россияне могли им доверять.
Что вы покупали в интернет-магазинах в последние три месяца (%)*?
Книги, канцтовары 56Бытовая техника 40
Компьютеры и комплектующие 39
Музыкальные диски 28
Программное обеспечение 28
Фильмы 24
Косметика, парфюмерия 20
Билеты в театр, кино 20
Другое 20
Продукты питания 9
Источник: Romir Monitoring (www.rmh.ru), 2296 человек, 12 октября 2006 года.
Всенародно выпивший
Пользователи www.youtube.com по достоинству оценили выступление Дардена. За несколько дней ролик просмотрело более 30 тыс. человек. Сам народный избранник, судя по всему, всеобщего восторга не разделяет. По крайней мере, комментировать свою скандальную выходку он пока отказывается.
Трудности перевода на иврит
Неожиданный пропагандистский ход предприняло экстремистское движение "Хезболла". Активисты движения перевели один из своих сайтов www.moqavemat.ir на иврит, один из двух официальных языков государства Израиль, которое является главным врагом "Хезболлы". Ресурс зарегистрирован в иранской доменной зоне. Его создатели ставят своей целью извещать пользователей сети о борьбе шиитской организации с "сионистским вторжением в Ливан". На сайте также выложены материалы о ходе палестино-израильских переговоров и о политической ситуации в Израиле. В частности, значительная часть статей посвящена рассказу о скандале, развернувшемся вокруг президента страны Моше Кацава, против которого были выдвинуты обвинения в сексуальных домогательствах и изнасилованиях.
Специалисты пока не могут понять, зачем "Хезболле" понадобилось переводить свой сайт на иврит. Выдвигаются два основных предположения: или движение пытается деморализовать население Израиля, или же таким образом оно апеллирует к израильтянам, не разделяющим политику, проводимую властями. Одно ясно точно: какие бы цели "Хезболла" ни преследовала, в любом случае ей следовало более аккуратно отнестись к переводу своих материалов. По оценкам экспертов, его качество не выдерживает никакой критики. Судя по всему, перевод делал либо посредственный переводчик, либо не очень хорошая программа. Огромное количество ошибок перевода определенно ставит под сомнение целесообразность создания ресурса.