Человек-паук посетил Виктора Януковича

Правительство настоятельно попросили показывать кино на украинском

повестка

Вчера люди в костюмах известных персонажей голливудских фильмов пикетировали Кабинет министров. Терминатор, Дракула и Человек-паук передали Виктору Януковичу письмо с требованием опротестовать решение апелляционного суда, отменившего постановление Кабмина об обязательном дублировании, субтитрировании и озвучивании кинопродукции на украинский язык. Вице-премьер по гуманитарным вопросам Дмитрий Табачник вчера заявил, что согласен с решением суда. Вчера же это решение осудили в Минкульте.

1 сентября вступило в силу принятое предыдущим Кабмином постановление #20 "Некоторые вопросы распространения и дублирования фильмов", согласно которому устанавливалась 20-процентная квота обязательного дублирования. При этом с 1 января следующего года она должна была составить 50%, а с 1 июля 2007 года — 70% всей кинопродукции. Многие некрупные дистрибуторы и кинопрокатчики выступили против такого решения. 16 октября Киевский апелляционный суд отменил постановление Кабмина, удовлетворив требования Ассоциации содействия развитию кинематографа, в котором среди прочего указывалось, что такое постановление ущемляет права русскоязычных граждан. 7 ноября президент Виктор Ющенко обратился к генеральному прокурору с просьбой принять меры для обеспечения защиты прав и интересов граждан, которые хотят смотреть кинопродукцию зарубежного производства на родном языке (см. Ъ от 8 ноября).

Вчера около 20 человек, переодетых в костюмы известных голливудских персонажей, пикетировали здание Кабмина, требуя от правительства обжаловать решение апелляционного хозяйственного суда. Среди пикетчиков были Зорро, Терминатор, Гладиатор, Дракула, Человек-паук и другие популярные персонажи. Почти все они держали в руках таблички с надписями "Я хочу говорить по-украински" на английском и украинском языках и коробки с попкорном.

Человек в маске Человека-паука зачитал обращение к Виктору Януковичу, начинавшееся со слов: "К вам обращаются голливудские актеры, чей рейтинг значительно выше вашего". После завершения чтения участники пикета подписали обращение и попросили милиционеров из охраны Кабмина позвать сотрудника канцелярии правительства.

Судя по растерянному лицу чиновника, вышедшего к участникам акции через несколько минут, ему было сообщено, что сам Человек-паук принес письмо для Виктора Януковича. Впрочем, старания пикетчиков могут оказаться напрасными. Вчера проблему дублирования по просьбе Ъ впервые после решения суда прокомментировал вице-премьер по гуманитарным вопросам Дмитрий Табачник, ранее выступавший за отмену обязательного дублирования. "Я бы хотел порекомендовать всем общественным организациям и всем органам власти на Украине уважать судебные решения, потому что не бывает избирательной демократии. Демократия одна, и базируется она на безусловном исполнении и уважении к судебным решениям",— заявил господин Табачник.

Отказ вице-премьера ходатайствовать об обжаловании решения суда вызван не только желанием следовать демократическим принципам. По словам Дмитрия Табачника, сегодня стопроцентное дублирование фильмов экономически невыгодно, поскольку может привести к "сокращению интересных фильмов в прокате". "Дублирование фильмов должно быть производственно и финансово обоснованным. А так мы просто переносим финансовое бремя на прокатчиков. Фильмы, к примеру Андрея Тарковского, Жан-Люка Годара, Луиса Бонюэля, так называемые арт-хаусные картины, которые имеют одну-две прокатные копии, просто выкинут из проката. Никто не станет тратить по 25-35 тысяч долларов на их дубляж". Впрочем, в отмененном судом постановлении Кабмина не говорится, что картины необходимо именно дублировать — в качестве альтернативы для некоммерческого кино предложено более дешевое по себестоимости субтитрирование.

Господин Табачник считает, что возникшие проблемы стоит обсудить с самими участниками кинорынка, которым правительство намерено предложить представить свои варианты решения возникшего конфликта. Напомним, что в прошлом составе Кабмина тогдашний вице-премьер по гуманитарным вопросам Вячеслав Кириленко уже пытался решить вопрос с украиноязычной музыкой в радио- и телеэфирах подобным образом, однако никаких конкретных решений так и не было принято. Впрочем, если тогда позицию вице-премьера поддерживал Минкульт, то теперь там намерены добиться отмены решения апелляционного суда. В Министерстве культуры Ъ сообщили, что они уже подали обращение в Минюст, который принял решение обжаловать отмену постановления правительства. Кроме того, планируется направить соответствующее обращение и в Генпрокуратуру.

"Минкульт активно выступает за возвращение действия постановления об обязательном дублировании. Все протесты — это протесты мелких дистрибуторов, но большой бизнес вытесняет мелкий",— заявил директор управления кинематографии Ярослав Голинский. По его словам, после возобновления действия постановления в скором времени будет прекращена практика помечать на афишах, какие именно фильмы идут на украинском языке. Как уже сообщал Ъ, после отмены постановления во многих сетевых кинотеатрах заявили, что будут продолжать показывать фильмы с украинским дубляжом, объяснив это хорошим спросом.

РОМАН Ъ-КОСТРИЦА, БОГДАН Ъ-ЛОЗОВСКИЙ

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...