Книги с Лизой Новиковой
Ариэль Гор. Шоу "Смерть и воскресение" / Перевод с английского Саши Збарской. М.: Гаятри, 2006
Издатели представляют Ариэль Гор единой в нескольких лицах: она писательница, журналистка, путешественница и революционерка. Революционность заключалась в том, что юная хиппи сбежала из дома, странствовала по стране и в 19 лет стала матерью-одиночкой. Позже она возглавила концептуальный журнал "Хип-мама", в котором мамаш с первых же страниц "закаливали" рассказами о родах в Эфиопии и тому подобными страшилками. Движение "хип-мам" действительно набрало силу, а несколько учебников жизни от Ариэль Гор стали бестселлерами.
В романе "Шоу "Смерть и воскресение"" декларируется недогматический взгляд на религию. Если раньше свои отношения с католицизмом обычно выясняли утонченные аристократы из романов Ивлина Во и Грэма Грина, то теперь слово наконец предоставлено всевозможным "чудикам" — исповедующий непричинение страданий ближнему музыкант, неунывающий трансвестит, огнеметатель, бородатая певица развлекают публику пародийными сценами из Священного писания. Их шоу так и называется — "Смерть и воскресение". А главная героиня предъявляет зрителям свою необычную способность — усилием воли она может заставить ладони кровоточить.
Рой Якобсен. Чистая вода / Перевод с норвежского Ольги Дробот. М.: Махаон, 2006
Небольшой экологический детектив "Чистая вода" был написан в 1987 году — и будь он переведен у нас тогда, Якобсен вполне мог бы прославиться как "норвежский Валентин Распутин". Ведь он тоже прощается со своей "Матерой": действие романа разворачивается на одном далеком острове, когда-то полном жизни, а теперь — полузаброшенном. Здешние жители постепенно переезжают в город, другие все же остаются, а кто-то так и не может найти свое место ни здесь, ни там. Мы становимся свидетелями последней драмы острова. В озере находят труп местной девушки, которая когда-то уехала в город, чтобы стать балериной, но потом пропала без вести. Все это время девушку ждал молодой "деревенский дурачок" по имени Юн. Он чуть ли не единственный чувствует настоящее единение с дикой природой острова и потому не хочет переезжать в город, где его, скорее всего, лишат такой свободы передвижений. Юн ведет свое собственное расследование, в которое оказываются втянуты и его сестра, и ее любовник, и приезжие водолазы, и отец девушки.
Роман изобилует подробными описаниями прекрасной норвежской природы (ярко переданными переводом Ольги Дробот), но они не отменяют детективной сущности "Чистой воды", а в детективе должен быть найден убийца. Его разоблачение неожиданно оказывается приговором всему острову и чуть ли не гимном урбанистической цивилизации.