Зимние каникулы лучше проводить там, где пахнет жареными каштанами и глинтвейном, где всем правит дух Рождества. Отправляйтесь в Швейцарию. Это не просто центр, а квинтэссенция Европы: горы и равнины, остистая готика и приземистый романский стиль, разнообразие языков и культур. Это не эклектика, а особый мир, Европа в миниатюре, уверяет МАРИЯ МОКЕЙЧЕВА.
Под крыльями "Синего ангела"
Праздничная суета захватывает вас с первых шагов по швейцарской земле, еще в аэропорту Цюриха. А когда выходишь из связывающей аэропорт с городом электрички на главный вокзал, оказываешься в самом центре событий, на крупнейшем рождественском рынке города. Крутятся карусели, идет бойкая торговля новогодними украшениями, сувенирами, сладостями, колбасками и прочими атрибутами Рождества. Уйти отсюда без покупки просто невозможно. Главное украшение рынка — огромная елка, усыпанная драгоценными кристаллами фирмы Swarovski. Она устанавливается уже несколько лет и за это время стала символом праздника для Цюриха. А над всем этим праздничным муравейником величественно парит "Синий ангел Цюриха" — довольно своеобразная скульптура в стиле модерн, защищающая город от бед и напастей.
С вокзала праздник плавно перетекает на главную улицу Цюриха — Банхофштрассе, растянувшуюся на 1,5 км до Цюрихского озера. По обеим сторонам ее сплошной стеной выстроились магазины и дизайнерские бутики, во время рождественских распродаж сюда слетается всемирный рой модников и модниц, спешащих воспользоваться скидками и специальными предложениями.
Рождество — это и в Швейцарии детский праздник. По улицам Цюриха курсирует маленький красный трамвайчик. Его экипаж — Санта-Клаус и пара ангелов — найдет чем развлечь гостей, пусть и не понимающих по-немецки. В конце концов, рождественские песни в переводе почти не нуждаются, а сладости и вовсе вещь интернациональная. Что тут еще праздничного на улицах? Вот жареные каштаны, в любом кабачке — глинтвейн, играют шарманщики, горит иллюминация — тысячи лампочек, буквально на каждом шагу наряженные елки, причем с самыми настоящими стеклянными шарами.
Когда шумный центр города с дорогими магазинами и роскошными отелями начинает утомлять, стоит отправиться на другую сторону реки Лиммат, туда, где высокий склон опутан переплетением узких улочек старого города, где в антикварных лавках и книжных магазинах можно найти практически все — от бюста Ильича до коллекционного издания какой-нибудь редкой книги. А вечером, перед тем как вернуться в отель, не упустите случая поужинать в одном из городских ресторанов: рождественское пиво здесь такое же отличное, как в Германии, швейцарские вина не уступают французским и итальянским, а порции традиционных швейцарских блюд вроде жареных колбасок или rosti (сваренная, а затем запеченная картошка) просто огромны, но настолько вкусны, что оставить что-то на тарелке вряд ли удастся.
Вниз на лыжах с "Волшебной горы"
Впрочем, как бы ни были красивы города, но Швейцария — это в первую очередь страна гор, которые занимают больше половины территории страны. Каникулы в Альпах — это прежде всего горные лыжи, сноуборд, прогулки по горам, скоростной спуск на санках и непременно традиционные зимние угощения: глинтвейн и фондю. Всего в Швейцарии около 15 горнолыжных курортов, способных удовлетворить самый взыскательный спрос на такой отдых. Но среди них для российского слуха нет приятнее названия, чем Давос. Славу этому городу приносит, конечно же, Всемирный экономический форум, который ежегодно в конце января — начале февраля собирает глав государств со всего мира. В это время город фактически закрыт для остального мира, а на улицах постоянно проверяют документы. Местные жители утверждают, что готовы терпеть эти неудобства ради всемирной славы курорта. Впрочем, не меньше, чем президенты, эту местность прославил немецкий писатель Томас Манн, который именно здесь написал свой знаменитый роман "Волшебная гора".
Между тем Давос — это один из четырех швейцарских курортов, входящих в престижную группу Best of the Alps. В Давосе 320 км горнолыжных трасс, расположенных в шести регионах катания, — от самых легких, учебных, до трасс для профессионалов. В этом году район катания Pischa стал территорией для фри-райда, что порадует любителей экстремального спорта. Для тех, кто не катается на горных лыжах, открыт самый большой в Европе естественный каток площадью 22 тыс. кв. м.
Один из непременных атрибутов зимнего вечера в Швейцарии — сырное фондю. Как любят здесь рассказывать, это блюдо появилось совершенно случайно. Швейцарский пастух взял с собой в горы сыр, вино и хлеб. Сыр засох, вино надоело, хлеб зачерствел. Изобретательный парень решил не голодать, а растопить сыр с вином на огне и окунать туда хлеб. Теперь это вполне интернациональное блюдо, включенное в меню многих ресторанов. В нынешнем году в Давосе было придумано совершенно новое рождественское пиво — Monsteiner, которое можно попробовать только в отеле Steigenberger Belvedere. Особый пивной обед отличается тем, что гости пьют пиво не из традиционных огромных кружек, а из небольших элегантных бокалов, как вино.
Для равнодушных к пафосу президентских курортов и вообще предпочитающих встречать поменьше соотечественников во время отдыха идеальным вариантом является регион Alpenarena, объединяющий курортные поселки Флимс, Лаакс и Фалера. Хотя этот район у нас мало известен, в плане катания он, безусловно, входит в пятерку лучших горнолыжных курортов Швейцарии. Главным его преимуществом является наличие ледника Vorab, расположенного на высоте 3018 метров, — даже в бесснежные зимы на леднике можно кататься на горных лыжах, не заботясь о погоде. После катания на горных лыжах наслаждением будет окунуться в горячий бассейн, расположенный под открытым небом — в пятизвездном Park Hotel Waldhaus, где отдыхают члены правительства Швейцарии. Собственно, и сам отель является ярким воплощением внутреннего духа Швейцарии: построенный в XVIII веке, он оборудован абсолютно современным spa-центром и бесплатным Интернетом.
В подобном соединении эпох, наверное, вся современная Швейцария: древние Альпы, видевшие Вильгельма Телля и Карла Великого, и современные горнолыжные трассы, старинные отели и spa-процедуры. В конце декабря надо всем этим царит безудержный дух Рождества, превращая в праздник даже, казалось бы, обыденные вещи: горячее вино, снег на склоне и горные пики Альп, рвущие облака в лоскуты. Звучит удивительно, но именно в протестантской Швейцарии так красочно и широко отмечается Рождество — самый главный католический праздник. Хотя, может быть, именно отсутствие нарочитой религиозности придает ему здесь особую легкость.