«В театре я считаюсь кассовым режиссером, в кино — авторским»

Сергей Потапов о новом спектакле «Калина красная», связи театра и кино, а также якутском феномене

В «Балтийском доме» 21 декабря состоится премьера по киноповести Василия Шукшина «Калина красная». Режиссер постановки Сергей Потапов — один из тех, кто стоял у истоков феномена якутского кино. «Ъ-СПб» он рассказал о будущих планах, недавней премьере фильма «Моя девочка» и о том, как ставить девять премьер за год.

Режиссер Сергей Потапов

Режиссер Сергей Потапов

Фото: Александр Коряков, Коммерсантъ

Режиссер Сергей Потапов

Фото: Александр Коряков, Коммерсантъ

— В Петербурге вы уже ставили «Тараса» и «Укрощение строптивой» в «Балтийском доме», совсем скоро выйдет ваша интерпретация повести Василия Шукшина «Калина красная». Как вам пришла задумка рассказать историю о боли русского человека?

— Мысль была давняя. Я прочитал киноповесть, и она мне показалась очень сильной в энергетическом плане, очень современной. Воды не было в тексте. Я предложил «Балтийскому дому» два или три года назад воплотить замысел Шукшина. Были проблемы с авторскими правами, но потом все устаканилось, и я счастлив, что получил возможность работать с этим материалом.

— В чем актуальность Василия Шукшина и увидит ли зритель какую-то связь с фильмом «Калина красная» или есть отличия?

— У Шукшина есть какая-то душевность и ценность жизни, от которых мы далеко ушли, а теперь возвращаемся к простым человеческим истинам. Сейчас почти все люди — это жители больших городов. Мы много говорим. Очень много... Вдобавок происходит информационное насилие над человеком посредством интернета. Мы попадаем в какую-то информационную путаницу и блуждаем в этих словах. А в «Калине красной» этого нет, каждое слово попадает в человека. Когда главный герой выходит из тюрьмы, он говорит: «Надо сесть весной, чтобы весной выйти». Смешно и грустно.

Вы правы, фильм как бы довлеет над нами. Харизма самого Василия Макаровича держит весь этот фильм. Его жизнь как человека и режиссера была сложной в плане реализации. Он ведь очень мечтал поставить «Разина», но так и не смог. Постоянные сложности и свою боль Шукшин в этом фильме отразил. В фильме скорее не Егор Прокудин, а сам Василий Макарович. Мы не будем отказываться от этой картины, но подстраиваться под нее — тоже не то. Мы пройдем этот путь вместе с фильмом. В нашем спектакле главную роль вора-рецидивиста исполнит Дмитрий Гирев, актер Александринского театра. Так получилось, что он, когда поступал учиться на артиста, поступал именно с текстом Шукшина. Дмитрий очень близок к материалу: он сам вырос, что называется, «на земле», и о своем отце говорит как о «шукшинском человеке». На мой взгляд, это стопроцентное попадание, его роль.

— Сейчас у вас проходят репетиции. Премьера объявлена на 21 декабря. Как проходит работа с актерами? Какие особенности в работе над этим проектом?

— Так как я здесь уже работал, у меня есть человеческие взаимоотношения с коллективом театра. Поэтому мне легко. Возможно, в спектакле вы не увидите моих каких-то режиссерских придумок и аттракционов. Акцент поставлен на актерские работы, они выходят глубокими, искренними. Для себя жанр этого спектакля я обозначил как «эпический реализм». Опыт постановки произведений, связанных с кино, у меня уже был: «Вечер шутов» Ингмара Бергмана.

— Шукшин снимал фильм в Вологодской области, на Русском Севере, как и вы картину «Мою девочка», премьера которой состоялась 21 ноября в Якутии. Какое сходство есть в образе жизни героев?

— Я думаю, что мы похожи чем-то. Мы тоже люди с Севера. Деревенский дух, пронизывающая все природа, наша земля. И, возможно, поэтому я к этому автору очень близок тоже. Если сказал — сделал. Люди Севера не бросаются словами. Мы, возможно, немногословны, но мы люди действий. В спектакле есть одна сцена, когда Егор спрашивает у Любы: «А тебе что тут никто никогда не врал?». Она говорит: «Нет». И в наивности этой тоже есть что-то, в этом есть чистота. Самое плохое для нас, когда люди врут. У нас до сих пор есть якутский договор, когда руки пожимают безо всяких бумажек. Все вокруг знают друг друга, как и в шукшинских деревнях.

— Еще в описании к спектаклю написано, что вот «Калина красная» — это история про нас, про современных людей. А какое же у нас есть сходство с этими героями и с этой историей?

— У меня был такой случай, когда я поехал на север. Мы спускали с гор огонь международных спортивных игр «Дети Азии», как на Олимпийских играх. У меня участвовали местные ребята, они все на снегоходах «Буран», я их ждал внизу. Холод, зима, я говорю: «Ребята, в два часа мы все встречаемся здесь». И у меня появился страх, что они не приедут вовремя, потому что я не написал об этом в общем чате. Но все приехали, были вовремя. Иногда мне кажется, что с появлением телефонов потерялось значение сказанного слова, особенно у жителей городов.

Мне кажется, что русский народ постепенно возвращается к истокам, к самоидентичности. В том числе и к ценности слова. У нас главный герой, Егор Прокудин, он как бы ушел от своей земли, ушел в город и там заблудился в этом городе, начал заниматься непотребными вещами. И в какой-то момент он понимает, что надо идти обратно к себе. И возвращается на свою родину. Это спектакль не просто о воре-рецидивисте Егоре Прокудине, это история про Любу, про женщину, которая его вытащила и хотела очень простого женского счастья. Без этой женщины Егора Прокудина не существует. Я говорю, что это два героя, но при этом у них одна история.

— «Калина красная» — история про боль или надежду в русском человеке?

— Одним словом очень сложно это сказать. В какой-то момент Прокудин возвысился, взлетел над этой трагедией, как настоящий герой. Его трагедия в том, что он выбрал не тот путь. Но осознал, что это было неправильно. Он бросил мать и так не смог попросить прощения. Когда мы разбирали повесть, возник вопрос, почему у него погоняло «Горе»? И я понял, что он принес горе семье Любы. Он дал надежду на счастье ей, и тут же забрал с собой. Брат Любы начинает убивать людей, а она теряет любимого человека. Он, оказывается, где-то понимает, что за ним идет вот этот шлейф горя, что он хотел немножко оградить ее от себя. Но все-таки волна вот этих чувств его завлекла.

— Вы закончили мастерскую Марка Захарова в 2003 году. Как театр и кино связаны в вашем творчестве? Влияет ли один жанр искусства на другой?

— Я говорю: театр — это моя жена, а кино — это моя любовница. Цитируя Ромма, скажу известный афоризм: «Не люблю, когда меня называют профессионалом, мне нравится слово любитель. Потому что от слова любить». Иногда упрекают, что немножко присутствует театральность в моем кино. Но я думаю, что это мой почерк. Почему бы нет? У каждого кино есть свой зритель. Если одному зрителю не понравилось, тебе надо пойти и найти своего режиссера, найти свое кино. Есть люди, которым нравится мое кино. Но мне кажется, что пока я не снял свою главную ленту. Скоро выйдет фильм «Король Лир», где такая смесь и театра, и кино, и документалки, и даже какой-то радиотеатр. Не для массового зрителя. В театре я считаюсь кассовым режиссером, в кино — авторским.

— «Якутское кино» только недавно появилось у всех на слуху, хотя местные жители называют некоторые ленты «чернухой». Еще в 2006 году вы выпустили фильм «Дыши». Как вы видите, почему зритель стал интересоваться этим феноменом?

— Похвастаюсь: я вообще стоял у истоков этой «новой волны». Лет двадцать уже прошло. Мой первый фильм назывался «Любовь моя». Возможно, это было первое независимое кино, которое выстрелило в республике. Но с фильмами часто у меня связаны странные истории. За два дня снял, два года монтировал и через пятнадцать лет у меня была премьера этого фильма в Якутске. Удивился, когда примерно двадцать лет назад пришел в «Саха-фильм», ребята там сидят, я спрашиваю: «А почему вы кино не снимаете?» — «А денег нет!» И я пошел снимать кино без денег.

— Как снимать кино без денег?

— Получать удовольствие от того, что ты делаешь, а не пытаться заработать на этом. Сейчас появилось много молодых талантливых режиссеров, и все ушло вперед, какая-то каста людей появилась: операторы, режиссеры, художники, сценаристы. А тогда, даже когда мы пытались делать широкоформатные фильмы, у нас ничего не было.

Мы сделали этот широкий формат, и с экрана зазвучал якутский язык, родной наш язык. Русскоязычный зритель вообще не ходил вначале на якутские фильмы. Мы пытались делать субтитры на русском, но это не очень привлекало. И мне кажется, мы должны благодарить нашего зрителя якутскоязычного, который первым начал смотреть наши фильмы.

— 21 ноября в прокат вышел ваш фильм «Моя девочка», и некоторые дистрибуторы вроде «Формулы кино» окрестили чувства героя Гавриила Попова «странными отношениями между охотником и нимфеткой». Повлияла ли русская литература на создание фильма?

— Сюжеты, на самом деле, повторяются везде. Не только в русской литературе, а во всем мире. В «Моей девочке» я немного постебался над американскими фильмами, темой мести, но это исчерпывает себя через 20 минут. А что дальше?

— Вас называют «якутским Тарантино», и данный фильм участвовал в фестивале «Окно в Европу». Расскажите, на чем основывался сценарий «Моей девочки» и как проходили съемки.

— У моего знакомого был очень тяжелый момент в жизни. Он потерял своих близких. Он все отдал семье, и теперь в его душе была пустота. И мне было страшно за него. Слава богу, сейчас он нашел себя, вышел из депрессивного состояния. Но я тогда подумал: а вдруг со мной это тоже случится, как я буду реагировать на ситуацию?

Съемки для меня как для художника — это хорошее время. Снимали в деревне, выехали в Намский улус. Картину мы сняли за две недели. Половина артистов в этом фильме — жители деревни. Но озвучку делали профессионалы, и это чем-то похоже на итальянский неореализм.

— Что нам ожидать в следующем театральном сезоне и новом году, выйдет ли новый фильм, а если театральная премьера, то где?

— В Якутске хочу экранизировать нашу классику, пьесу Анемподиста Софронова, которого в Якутии чаще называют Алампой. На русский название переводится как «Иванов» или скорее «Иван». История про образованного якута, работающего в суде. Сейчас отправили заявку в Минкульт. Тут же — «Мастера и Маргариту» Булгакова, и в нашем Театре танца предложили притчу по мотивам Платона Ойунского. В Астане попробую поставить шекспировского «Ричарда III», в Минусинске — «Старуху Изергиль», и очень хочется попробовать «Тристана и Изольду» Вагнера.

— Вы постоянно находитесь в работе, снимаете фильмы и ставите спектакли в России, Казахстане. Как это можно совмещать?

— У меня нет такой сложности в этом. Сейчас я почти 24 часа сижу в театре и не выхожу на улицу, потому что только работой и могу заниматься. Это моя жизнь. Марк Анатольевич (Захаров.— «Ъ-СПб») всегда говорил нам: «Ребята, получайте удовольствие от того, что вы делаете. Если вы будете получать удовольствие от этого, то и люди будут получать удовольствие». А если тебе это не нравится, то не надо этим заниматься. Не мучай себя и людей. У меня были и такие случаи, когда я в год ставил девять постановок. Надо быть открытым. Открытым сердцем. Оттуда все идет. Сердце — это бесконечность, море, океан. Просто надо плыть.

Беседовал Илья Титаренко

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...