Вчера и сегодня на сцене Мюзик-холла играет одна из трупп японского традиционного театра кеген. Накануне актеры показались в Москве. Рассказывает РОМАН ДОЛЖАНСКИЙ.
Гастроли труппы театра кеген в России проходят под зазывным рекламным слоганом "Японский средневековый праздник смеха". Но по сути проект учебно-просветительский — актеры не только играют две короткие комедии, но проводят мастер-класс для студентов и читают открытую лекцию. В Москве в Театральном центре на Страстном и сам театральный вечер был больше похож на лекцию-концерт, чем на спектакль: перед каждым из коротких одноактных представлений, игравшихся без перевода, зрителям не только рассказывали краткое содержание комедий, но и сообщали познавательные сведения о самом жанре.
Рассказать про кеген действительно есть что. Это одна из самых старых театральных традиций в мире. Истоки театра кеген (эти иероглифы обозначают "безумная речь") неразрывно связаны с другой великой японской традицией, с театром но. Собственно говоря, кеген в старой Японии играл роль комической разрядки для зрителей театра но: между пьесами но, репертуар которого составляют мистические трагедии о страданиях и смерти, о героях и призраках, игрались близкие и понятные каждому комедии кеген о человеческих пороках, о плутах-слугах и сварливых тещах — в общем, о житейских обстоятельствах.
Со временем кеген обрел самостоятельность. Теперь комедии складываются в отдельные театральные вечера, и ценителей театра кеген в Японии ничуть не меньше, чем любителей но. Незыблемым тем не менее остается общее с но (да и с еще более популярным демократическим жанром кабуки) правило, согласно которому мастерство передается от отца к сыну, а само ремесло является семейным, наследственным. Основных школ кеген в Японии две. Представители приехавшей в Россию династии Сигэяма принадлежат к школе, которая называется "окура" — фамилии и названия нашему уху мало что говорят. Рассказам, что та или эта династия является "самой-самой", можно верить или не верить, но то, что мужчины рода Сигэяма уже 400 лет занимаются искусством кеген, впечатляет в любом случае.
Чем были по-настоящему обделены зрители гастролей, так это декорацией. Кеген обычно играют в декорациях театра но, то есть в традиционном деревянном павильоне под крышей, перед неизменной священной сосной на заднике, и само это использование пространства трагедии для представления комедий, конечно, придает самой условности жанра какое-то другое измерение. На гастролях играют походный вариант кеген — на пустой сцене. Поэтому условность была просто условностью. Но отточенное поколениями мастерство актеров казалось безусловным и действовало поверх языковых и прочих барьеров.
Японцы показали две пьески. Первая, "Привязанный к палке", — про хозяина, пытающегося отучить своих слуг от пристрастия к саке. Вторая, "Полоскальня на реке", — про бедолагу мужа, которого буквально заездили жена и теща. И вот ведь странное дело: первой комедии лет четыреста как минимум, а вот вторая, можно сказать, является новинкой: ей едва перевалило за пятьдесят. Актеры в этом честно признались, но, ей-богу, поучительная разница исполнения была бы заметна даже без дополнительной информации: "Полоскальня" выглядела как-то развязнее. Японцев, жителей самой быстро обновляющейся страны мира, можно понять: они хотят показать, что древний жанр тоже живет и ищет новый репертуар. Но и наше расстройство понять можно: так хотелось верить, что хотя бы у мудрых японцев есть что-то не подверженное разгерметизации.