Денежные курьеры
перемещение ценностей
На рынке денежных переводов становится тесно. Еще недавно крупные игроки международного масштаба Western Union и MoneyGram могли себе позволить не обращать внимания на мелкие системы, которые путались под ногами, стараясь отыскать нишу. Однако именно занятый новичками сегмент, ориентированный на переводы денег трудовых мигрантов, стал наиболее прибыльным и быстрорастущим.
Цена перевода
Исторически в России сложилась такая ситуация, что рынок денежных переводов поделили между собой две крупные международные платежные системы — Western Union и MoneyGram. Недавно компания Western Union снизила тарифы рублевых переводов внутри России, и одновременно цена упала на переводы рублей в Республику Беларусь и Таджикистан. В среднем услуги системы подешевели на 20-50%: чем больше сумма перевода, тем ниже тариф, взимаемый за услугу.
Несмотря на то что региональный вице-президент компании Western Union в России и странах СНГ Джонатан Кнаус не признался в том, что решение принято под давлением конкурентов из числа молодых российских платежных систем, для всего рынка это было очевидно. Пока в Western Union рассчитывают, что дисконт увеличит рентабельность продаж системы в России, повысив ее доходность на 10-12%. Между тем и после нового понижения тарифы Western Union остаются достаточно высокими. Так, за перевод от 5 тыс. руб. до 10 тыс. руб. надо будет заплатить 350 руб., что составит от 7% до 4% от переводимой суммы. В то же время российские системы взимают за операцию с аналогичной суммой денег примерно 2% от перевода.
Российские банки несколько лет назад начали создавать свои собственные системы. Понимая, что конкурировать с международными брэндами можно только на уровне тарифов, российские системы сразу установили их ниже своих конкурентов в два-три раза. При этом продвижение услуг в "массы" шло у них по иному пути: компании заходили на отечественный рынок через республики СНГ, ориентируясь на предоставление услуг трудовым мигрантам. Последних не смущал тот факт, что дешевизна перевода нередко оборачивалась для отправителя существенным неудобством, ведь если услугу Western Union можно получить практически в любом отделении российского банка, то еще пару лет назад российские системы были сугубо локальными — зачастую один пункт на крупный город. Сейчас же российские лидеры денежных переводов, такие, как BLIZKO, "Блиц", "Контакт", "Юнистрим", работают в Москве в более чем 100 банковских офисах.
Оперативности в работе компаний и снижению ими тарифов поспособствовало активное освоение в прошлом году этого сегмента рынка такими "монстрами" советской эпохи, как Сбербанк и "Почта России". Сбербанк предлагает услугу "Блиц" по переводу денег в 5,4 тыс. своих отделений, при этом комиссия у банка всего 1,75%. Срок исполнения поручения клиента — один час. Воспользоваться системой переводов "КиберДеньги", по официальному заявлению "Почты России", можно в более чем 42 тыс. почтовых отделений. Срок исполнения перевода — 72 часа, но при этом "Почта России" оговаривает, что срок исполнения поручения может быть увеличен. Преимущество Сбербанка и "Почты России" — гарантированная государством надежность.
Цена вопроса
По данным Всемирного банка, объем переводов во всем мире составил в 2006 году $268 млрд и из этой суммы около $200 млрд приходится на трудовых мигрантов, отправляющих домой заработанные деньги. Между тем Россия занимает второе место после США по количеству гастарбайтеров, число которых на сегодняшний день составляет 10 млн человек. Неудивительно, что около 80% из почти $5 млрд российских трансграничных переводов осуществляется в страны СНГ. А для трудовых мигрантов, пожалуй, больше, чем для других категорий клиентов, вопрос цены перевода является определяющим при выборе системы.
Исследования рынка денежных переводов подтверждают, что размер тарифа — первое, на что обращают внимание клиенты. Данные всероссийского опроса населения, проведенного исследовательским холдингом ROMIR Monitoring, свидетельствуют, что 10% россиян регулярно нуждаются в отправлении денег. При этом такие показатели, как скорость перевода денег, привязанность к определенному пункту обслуживания, процедура идентификации, имеют второстепенное значение.
Однако снижение тарифов, призванное увеличить клиентуру, может привести к обратному результату. Ведь пропорционально снижению тарифов уменьшится вознаграждение банков, работающих по переводу платежей. По словам участников рынка, вознаграждение банка--агента крупных систем составляет в среднем 17-25% от полученной за перевод комиссии. Между тем небольшие системы переводов, чтобы увеличить количество точек, предлагают кредитным организациям до 40% от комиссий. При уменьшении прибыльности от сотрудничества с крупными компаниями банки могут забыть о соображениях престижа и отдать предпочтение их более доходным конкурентам.
Конечно, банки никогда не откажутся от работы с Western Union и MoneyGram, тем более что большинство российских банков, предлагающих услуги денежных переводов, параллельно работают с несколькими системами. Но если таких систем в одном окошке несколько, то большинство клиентов выберут ту, услуги которой дешевле.
Причем представители российских систем отмечают, что в их бизнесе существует четко выраженная сезонность.
Наибольший спрос на услуги приходится на праздники и предпраздничные периоды — Новый год, 8 Марта, периоды школьных и студенческих каникул. Правда, пик переводов на Украину, в Беларусь и Молдову приходится также на время Пасхи. А вот отправители в страны, где население придерживается преимущественно мусульманского вероисповедания, наиболее активны перед праздниками Ураза-Байрам и широко отмечаемого в южных регионах СНГ Дня матери. Именно поэтому пик рекламы денежных переводов приходится обычно на ноябрь--декабрь и март--апрель каждого календарного года.
На данном этапе преимущество известных международных систем заключается в качестве и удобстве услуги. Деньги можно получить через считанные минуты в любом пункте обслуживания системы, чего наиболее развитые российские системы еще не могут предложить. Видимо, поэтому господин Кнаус пока не опасается конкуренции: по его словам, рынок переводов в России динамично развивается и "места на нем хватит всем".