Грузинская дилогия с пересадкой
Роберт Стуруа на Чеховском фестивале
рассказывает Роман Должанский
Если посмотреть на программу Чеховского фестиваля с точки зрения международного культурного обмена, сердце возрадуется: Питер Брук ставит южноафриканскую пьесу и Достоевского, канадец Лепаж — Андерсена, канадцы же Смит и Гилмор — Чехова, тайваньцы танцуют под грузинскую музыку, петербургский БДТ играет немца Шиллера, англичанин Боурн сочиняет балет на музыку Чайковского и т. д. А вот Роберт Стуруа, в отличие от них всех, привозит из Грузии две грузинские пьесы. Одну классическую, одну современную.
В старинных "Невзгодах Дариспана" Давида Клдиашвили (спектакль поставлен Стуруа вместе с актером Зазой Папуашвили) рассказывают вроде бы вполне бытовую историю — отец пытается сбыть с рук одну из четырех своих дочерей, выдав ее замуж за какого-нибудь выгодного, преуспевающего жениха. Бегает по родственникам, ищет варианты... Клдиашвили был прекрасным бытописателем, особенно удавались ему смешные и ироничные картины из жизни так называемого "осеннего дворянства" — некогда богатых, но теперь обедневших аристократов, все еще кичащихся своим происхождением.
Спектакль этот, по признанию режиссера, должен быть похож на "красивую шкатулку". Но не надо обманываться: Стуруа ни за что бы не стал колдовать над простой безделушкой. Век позапрошлый заменен у него на век нынешний — действие происходит сегодня и сейчас. Отыскавшийся в конце концов для дочери жених оказывается в спектакле, в отличие от пьесы, персонажем весьма зловещим — за его спиной явно стоит мощь всего государства и даже какие-то головорезы-штурмовики. Ветры нашего времени насквозь продувают снисходительную к человеческим слабостям старинную пьесу и делают спектакль если и не актуальным социальным высказыванием, то, во всяком случае, не просто милой ностальгической мелодрамой.
Пьеса Ираклия Самсонадзе "Сладковато-печальных запах ванили" путешествий во времени не требует — она написана сегодня и про сегодня. Но она испытывает жанровое преображение: в руках у Роберта Стуруа и Андро Енукидзе она превращается в эксцентрическую драму. Все персонажи спектакля, в сущности, не более чем современные сатирические типажи. Обстоятельства реальной современной жизни здесь вывернуты наизнанку, перемешаны со снами и бредом, с политикой и отчаянием. А "запах ванили", вынесенный в названии пьесы,— воспоминание о детстве, то есть нечто неуловимое, что позволяет человеку собрать картину мира в единое целое, по возможности вернуться к самому себе.
Верит ли в эту возможность Роберт Стуруа — большой вопрос. Его театр, всегда замешанный на жизнелюбивом лицедействе, на вере в витальную силу театра, в конце концов на неподдельном кавказском темпераменте, обычно исполнен все же глубокой грусти и неверия в то, что мир способен изменяться к лучшему. И за то время, что руководимый Стуруа всемирно известный Театр имени Руставели не был в Москве, вряд ли у выдающегося режиссера были поводы преисполниться оптимизма. Взять хотя бы тот факт, что добираться к нам руставелевцы теперь должны с пересадкой.
Театр им. Моссовета, 31 мая, 1 июня, 19.00