Не согласившись с идеей США и ЕС дать независимость Косово, в России выдвинули свой план — разделить Косово на сербскую и албанскую части. Обозреватель "Власти" Наргиз Асадова, побывав в Косово, убедилась, что этот план еще хуже, чем независимость.
"Независимость Косово под международным надзором является единственным жизнеспособным вариантом" — таков вывод доклада спецпосланника ООН в Косово Марти Ахтисаари. Доклад Ахтисаари был взят за основу США и Евросоюзом, которые за последние четыре месяца выдвигают уже третий текст резолюции о статусе Косово. Как объяснили "Власти" в Еврокомиссии, в соответствии с планом Ахтисаари косовские властные институты будут суверенными, но их дополнит гражданский представитель, который будет действовать по мандату ООН и иметь право вмешиваться в решения, принятые правительством Косово. Кроме того, безопасность в крае будут по-прежнему обеспечивать войска НАТО.
— На наш взгляд, один из элементов, который может вдохновить и косоваров, и Сербию договориться,— это убежденность, что ЕС будет принимать активное участие в процессе выполнения решения о статусе Косово,— объяснила мне в Брюсселе Кристина Гальяк, пресс-секретарь представителя ЕС по вопросам внешней политики и безопасности Хавьера Соланы.— В перспективе это открывает возможность участия обеих сторон в европейских институтах. Мы направим в Косово столько людей, сколько будет необходимо: полицейских, судей, экспертов. ООН будет вовлечена и в экономическое развитие края.
Тем не менее план Ахтисаари был отвергнут сербскими властями. По-видимому, в Белграде решили, что призрачная надежда когда-нибудь войти в ЕС не стоит того, чтобы лишиться части своей территории. Парламент Сербии — народная скупщина — призвал все государства и международные организации "дать отпор угрозам суверенитету и территориальной целостности Республики Сербия, отвергнуть любое навязанное решение о будущем статусе Косово".
Косовское правительство, напротив, признало план Ахтисаари.
— Я не думаю, что кто-нибудь скажет вам, что мы на 100% удовлетворены планом Ахтисаари. Но мы довольны, что нам все-таки удалось создать план, который позволит Косово развиваться,— говорил мне министр планирования и экологии Косово Ардиан Джини.— Во-первых, он позволяет нам развивать демократическое общество и экономику. И во-вторых, мы верим, что этот план дает серьезные гарантии национальным меньшинствам Косово, в частности косовским сербам. Это дает им уверенность, что независимость Косово никаким образом не ухудшит условия их жизни.
Косовары вынуждены принять план Ахтисаари, поскольку этот план заменит собой резолюцию СБ ООН N1244, которая признает Косово неотъемлемой частью Сербии. А в отмене этой резолюции сейчас и состоит их главная цель.
— Белград и Приштина ведут переговоры уже не один год. Они просто не готовы к поиску компромисса,— убеждал меня натовский генерал в штаб-квартире в Брюсселе.— Сейчас Белград стоит перед выбором: либо продолжать свою линию и быть готовым к тому, что Косово провозгласит независимость в одностороннем порядке, либо принять план Ахтисаари.
В Брюсселе очень боятся одностороннего провозглашения независимости Косово. Потому что в этом случае и НАТО, и ООН, и ЕС не смогут на законных основаниях оставаться в крае, а следовательно, не смогут контролировать там ситуацию. Решение об окончательном статусе Косово Совбез ООН должен принять как можно скорее, иначе в крае может опять начаться война.
— Косово — это наш сосед, это географическая часть Европы. Если нет стабильности на Балканах, страны ЕС не могут жить в безопасности. Решение косовского вопроса — наш главный приоритет,— говорит Кристина Гальяк.
— Не надо подменять понятия. Это конфликт не между косовскими албанцами и косовскими сербами, а между государством Сербия и сепаратистской территорией Косово,— не соглашается с западными коллегами глава российской миссии в Косово Андрей Дронов.— Говорить о том, что, если Косово не получит в этом году независимость, между сербами и албанцами начнутся столкновения, просто нельзя.
Все военнослужащие KFOR, с которыми мне удалось поговорить, в один голос заявляли, что сейчас в Косово достаточно безопасно. По всему краю на деньги ЕС и США строятся дома для сербских беженцев, школы и больницы. Под контролем Совета Европы восстанавливаются сербские церкви и монастыри.
— В Бабуш уже вернулось 120 сербских беженцев,— рассказывал майор американской армии Стивен Геллегер, служащий в KFOR.— До войны 1999 года здесь было 386 сербов. Почти все они бежали в Сербию, спасаясь от албанцев. Чтобы беженцы вернулись, мы построили 88 новых домов.
В Бабуше действительно повсюду стоят типовые краснокирпичные дома площадью 65 кв. м. Пока майор Геллегер рассказывал о достижениях KFOR в Косово, к нам приблизился старик в коричневой кепке и вязаном свитере. Мы познакомились. 90-летний Стоян Ристич всю жизнь прожил в Бабуше. Он не уехал из своего села даже во время погромов, устроенных албанцами.
— Все моя семья убежала от албанцев в 1999 году, а я остался. От моего дома осталась одна труба. Хороший дом был, 400 кв. м. Было тяжело.
— А многие сербы сейчас возвращаются?
— Возвращаются в основном кто постарше. Мой вот сын вернулся, Воин.
Воину Ристичу 47 лет, он пригласил меня в свой дом. Две комнаты и кухня. Из мебели — плита, стол, несколько табуреток и диван в комнате. Всю мебель сербам выдает UNMIC --неправительственная организация в структуре ООН.
— Почему вы вернулись? Почему не остались в Сербии? — спросила я у Воина.
— Здесь наша родина. Нашему селу ведь уже 650 лет, оно еще до битвы на Косовом поле основано было. И потом здесь у нас есть своя земля, можно овощи выращивать, птицу разводить. В общем, как-то зарабатывать можно.
— А вы не боитесь за пределы села выходить? Вокруг ведь албанские села.
— Нет. С албанцами сейчас мы живем нормально. Да и за пределы села мы выбираемся нечасто — у нас нет хороших дорог, нет машин. Нам обещали, что скоро здесь автобус ходить будет.
В северной части Косово, где расквартированы многонациональные войска KFOR под командованием Франции, бригадный генерал Эрик Арно убеждал меня, что в Митровице есть районы, где сербы и албанцы живут вместе.
— Автобусы с сербскими школьниками из близлежащих сел уже не боятся пересекать албанские районы, когда едут в сербские школы на севере Митровицы,— рассказал генерал Арно.
Поскольку представители российской миссии в Косово не видят угрозы безопасности в Косово, Москва предлагает не спешить с принятием новой резолюции о статусе края в Совбезе ООН. По мнению российской стороны, план Ахтисаари, который стал основой нового текста резолюции, разработанного французами и американцами, не учитывает интересов Сербии и может стать серьезным прецедентом для решения других сепаратистских конфликтов во всем мире.
В качестве альтернативного решения косовской проблемы президент Торгово-промышленной палаты Евгений Примаков предложил разделить Косово на сербскую и албанскую части. В этом случае Белград не будет обижен тем, что мировое сообщество без него решает судьбу принадлежащей ему территории, а албанцы получат свое государство. "Ясно, что в Сербию должны по-прежнему входить косовские районы, населенные сербами, православные храмы. Такое деление будет оправданно, так как отнюдь не второстепенной задачей при решении проблемы является обеспечение безопасности сербского населения",— убежден Евгений Примаков.
— Хотя об этом никто официально не заявляет, этого и добивается режим Коштуницы,— убеждал меня албанец Газмент Витаку, работающий в пресс-службе UNMIC в Приштине.— Коштуница надеется, что Россия заблокирует резолюцию в Совбезе, и когда Косово объявит независимость в одностороннем порядке, он поднимет вопрос об отделении сербских анклавов на севере Косово и присоединении их к Сербии.
— Знаете, почему сербы на севере Косово не хотят независимости края? Белград платит им двойную зарплату. Например, сербский учитель в Митровице получает от Белграда {euro}700, это в два раза больше, чем получают сербы в Сербии. Тогда как зарплата учителя-албанца, которому платит правительство Косово, всего лишь {euro}180. Вот и судите сами,— рассказывает сербский учитель французского Драган Йотич.
— Разделение Косово — очень опасная игра. Это может вдохновить сепаратистов в других балканских республиках,— убежден Газмент Витаку.
Одним из таких очагов напряжения может стать Прешевская долина на территории Сербии. В июне албанские сепаратисты из Прешево, Буяновача и Медведже провели демонстрации, требуя отделения от Сербии и присоединения к Косово.
Идею раздела Косово не поддерживает и глава российской миссии Андрей Дронов. Он доказывает, что в Косово невозможно провести линию раздела между сербскими и албанскими селами.
— Понимаете, сербские села на севере Косово зачастую окружены албанскими. Как тут проводить границу! Кроме того, большинство православных монастырей и церквей разбросаны по всей территории края. Да и, как показывает практика, разделенные народы обычно не живут потом дружно.
Сейчас косовские сербы и албанцы если и не живут дружно, то по крайней мере готовы сотрудничать. Почти все косовары, с которыми я говорила, на вопрос "Хотите ли вы получить независимость?" отвечали, что это дело политиков. При этом албанцы, которые составляют 92% населения Косово, убеждены, что их край не должен вновь стать частью Сербии. А косовские сербы готовы мирно жить на косовской земле. И пока продолжаются споры о судьбе Косово, у жителей края есть заботы поважнее — получить работу и надежды на лучшую жизнь.