Почему в супервторник избиратели-демократы так и не смогли сделать выбор между бывшей первой леди США Хиллари Клинтон и чернокожим сенатором Бараком Обамой, специально для "Власти" выясняла обозреватель "РИА Новости" Наргиз Асадова.
"Да, мы можем!"На политической карте США штат Нью-Йорк окрашен в голубой цвет — цвет Демократической партии. За последние 60 лет республиканцы лишь трижды выигрывали в этом штате у демократов на президентских выборах. Наверное, поэтому ни один республиканский кандидат не стал создавать штаб в Нью-Йорке.
Зато штабы демократических кандидатов в Нью-Йорке работают уже не первый месяц. Штаб Хиллари Клинтон расположился в ее сенаторском офисе в престижном районе на Лексингтон-авеню.
— Вашего имени нет в списке,— вежливо сообщил мне охранник, когда я попыталась проникнуть в штаб. Я не стала объяснять ему, что уже неделю пытаюсь получить аккредитацию, но активисты в штабе Хиллари только обещают перезвонить завтра. На улице толпились журналисты из Израиля и Германии, которые, как и я, остались за дверью. Штаб Хиллари Клинтон четко придерживается принципа отдавать приоритет американским СМИ.
Я отправилась в штаб Барака Обамы, расположенный в старой части Манхэттена на Фултон-стрит. Найти его оказалось не так-то просто.
— Вы там бывали раньше? — спросил меня таксист.
Я осмотрелась по сторонам — старые обшарпанные дома, узкие закоулки, здания в строительных лесах, места ремонта отгорожены высокими заборами из зеленой сетки.
— Это где-то там,— махнул таксист рукой и уехал.
Я побрела в указанном направлении. Штаб Обамы находился в старом сером здании. Охранник в лобби даже не посмотрел в мою сторону. Я поднялась на пятый этаж, где увидела небольшую комнату, оклеенную плакатами: "Обама — перемены, в которые мы можем поверить". Комната была битком набита людьми, говорящими по телефонам и стучащими по клавиатуре компьютеров.
Всю работу в штабах кандидатов делают волонтеры. Работают они совершенно бесплатно. Пожалуй, Бараку Обаме удалось создать самую разветвленную и эффективную команду добровольцев по всей стране. За январь волонтеры собрали $32 млн (Хиллари Клинтон удалось собрать только $13,5 млн). Причем доноры Барака Обамы — это не столько воротилы бизнеса, сколько рядовые американцы. Каждый из них дает совсем по чуть-чуть: кто доллар, кто два, кто десять. Но только за январь число доноров достигло 250 тыс. человек.
— В нашем штате работает несколько тысяч волонтеров. Зарплату получают только двое,— рассказала мне активистка штаба Обамы по имени Фаина.— Работы очень много, последнюю неделю я прихожу в девять утра, а ухожу в три ночи.
Большинство добровольцев, которых я встретила в штабе Обамы,— молодые люди, студенты или вчерашние выпускники вузов. Очень многие из них говорили, что раньше вовсе не интересовались политикой. Но прочитав книгу Обамы "The Audacity of Hope" ("Смелость надежды") или придя на его выступление, они были настолько поражены и воодушевлены, что немедленно записались в команду волонтеров.
— Я знаю многих людей, которые после встречи с Хиллари выходили и говорили, что у нее много прекрасных идей, что она очень умная женщина. Но если бы вы видели тех, кто выходит со встреч с Бараком Обамой! Они становятся другими людьми. Я уважаю Хиллари, у нее есть опыт, она умеет работать. Но нам нужен президент, который объединит людей. Нам нужен лидер, которому мы сможем доверять, который будет нас слушать,— говорила Фаина.
Вечером, когда избирательные участки в Нью-Йорке уже закрылись, волонтеры Барака Обамы пригласили меня следить за подведением итогов голосования в бар "Тоник". Типичный шумный американский бар с длинной стойкой, которую буквально облепили фанаты чернокожего политика. Подавляющее большинство — молодые люди не старше 30 лет. Потертые джинсы, разноцветные майки, дреды и смешные кепки — так одет электорат Барака Обамы. Каждый раз, когда на огромных экранах, развешанных по стенам бара, объявляли, что Обама победил в очередном штате, весь бар кричал:
— Yes, we can! (Да, мы можем!)
"Да, она может!"В тот же день Хиллари Клинтон должна была выступать с победной речью перед своими сторонниками в Manhattan Center на 34-й улице. Я решила попытаться проникнуть на эту встречу. Активисты штаба Хиллари опять отказали мне в аккредитации, объяснив, что на мероприятие уже записалось слишком много журналистов. Но я решила рискнуть. Было уже поздно, и все приглашенные гости и аккредитованные журналисты американских СМИ давно прошли внутрь. Охранники, уставшие проверять входящих, к счастью, не обратили на меня внимания, и мне удалось войти в зал.
Первое, что бросилось в глаза,— насколько отличается публика в этом зале от той молодежи, которая тусовалась в баре "Тоник". Женщины и мужчины средних лет в дорогих костюмах, с идеальными прическами и маникюром пили шампанское. По залу бодро бегали две старушки с плакатами "Хиллари — решение для Америки". На сцене стояли молодые люди, которые заводили публику, выкрикивая: "Yes, she can!" ("Да, она может!").
— Встречайте следующего президента США Хиллари Клинтон! — объявил один из организаторов.
На сцену вышла Хиллари с мужем Биллом и дочерью Челси.
— Я хочу поблагодарить всех за поддержку. И особенно свою маму, которая родилась, когда женщина в США еще не имела права голосовать. А теперь она видит свою дочь на этой сцене! — заявила Хиллари Клинтон.
— Какая потрясающая ночь! — обратился ко мне стоявший рядом мужчина с рыжей бородой, когда бывшая первая леди закончила выступление.
— Почему? — поинтересовалась я.
— Как почему? Это же удивительно, что мы выбираем между женщиной и афроамериканцем! Вот вы откуда? Из России? У вас может женщина победить на президентских выборах?
— А вы думаете, Хиллари победит?
— Да, она самый умный человек в этом зале. Она не даст республиканцам вновь занять Белый дом. А вам-то кто больше нравится — Хиллари или Обама?
— Обама,— призналась я.
— Почему?
— Он какой-то свежий.
— Да, он свежий. Но надо быть еще и спелым. Я думаю, он станет прекрасным президентом через восемь лет.