1968. Год, который потряс мир
Марк Курлански
1968. Год, который потряс мир
Марк Курлански
(перевод А. В. Короленкова, Е. А. Семеновой)
М.: АСТ, 2008
Марк Курлански прославился неожиданным выбором героев для своих "Историй" — то он напишет "Всеобщую историю соли" (русский перевод 2007 года), то "Историю трески", то "Историю ненасильственного сопротивления". На этот раз героем его книги стал год. Он называет четыре фактора, создавшие 1968 год: движение за гражданские права, превращение молодого поколения в единую сознательную силу, война во Вьетнаме и телевизионные новости, уже объединявшие мир, но еще не укрощенные цензурой. Именно в том году одновременность событий, происходивших в разных концах мира с самыми разными участниками и по самым разным причинам, и знание людей об этой одновременности стали самостоятельным фактором истории. Курлански честно предупреждает о своей пристрастности: "Я родился в 1948 году и принадлежу к поколению, которое ненавидело войну во Вьетнаме и протестовало против нее". И своей целью объявляет напоминание о том времени, "когда люди высказывали свое мнение и не боялись кого-либо задеть этим". Кончается же книга благодарностью "всем, кто сказал "Нет!"" — и, главное, тем, кто продолжает и сейчас произносить это слово". Книга построена хронологически — от января к декабрю, но это не хроника, а связный рассказ о множестве сюжетных линий — Пражской весне, вьетнамской войне, студенческих бунтах в Париже и Чикаго и т. д. В 1968-м не только много чего случилось, но и много чего началось. И Курлански тщательно отмечает эти начала, в том числе и словарные: именно тогда начали говорить "черные" вместо "негры", "палестинцы" вместо "арабы, живущие в Израиле" и т. п. Правда, ценность русского издания снижают две вещи — отсутствие указателя, необходимого для подобной книги, и отсутствие редактуры, из-за чего Иордания превращается в "государство Иордан", шекспировская цитата, общеизвестная по-русски в варианте "зима тревоги нашей",— в "зиму нашей досады", автор детективов — в "автора мистерий" и т. п.
Книга всеобщих заблуждений
Стивен Фрай
М.: Phantom-press, 2008
На самом деле к этой книге Стивен Фрай имеет отношение весьма и весьма косвенное. Если присмотреться, можно увидеть, что после больших букв "Стивен Фрай" есть маленькие буквы "представляет", а внутри значатся настоящие собиратели этой забавной книги Джон Ллойд и Джон Митчинсон. Если по существу, то авторов и того больше: в основе книги лежит передача Quite Interesting, которую Фрай с 2003 года и до сих пор ведет на канале ВВС. Название передачи вполне передает ее суть — "Довольно интересно" означает, что чаще всего надо выбрать не самый логичный, а самый интересный ответ, и он окажется правильным. Например, из вариантов ответа на вопрос "Сколько глаз у безглазого большеглазого паука?" — "Нет глаз", "Глаз нет, но они большие", "Один большой глаз, который не работает" и "144 глазоподобные бородавки" — выбрать надо "Нет глаз". Хотя надо сказать, что это не так уж и интересно.
В общем-то название книги переведено неправильно, потому что речь тут не о заблуждениях, а о забавных фактах. Например, португальцы так любят морковный джем, что в 2002 году Евросоюз перевел морковь в категорию фруктов. Олененок Рудольф — девочка, потому что только самки оленей не сбрасывают рога до весны. Работа в три раза опаснее войны, сурки закашливают людей до смерти, а самый любимый напиток Джеймса Бонда — не мартини с водкой, а виски. Из океанских существ, да и вообще из всех земных, самое шумное — креветка. Есть и менее забавные факты. Например, что Литва — мировой лидер по числу самоубийств на душу населения. Есть советы. Например, самый надежный способ не заснуть за рулем — "защемить прядь волос люком в крыше автомобиля". Есть трогательный рассказ о том, как компания "Анималенс" в 1989 году выпустила красные линзы для кур: поскольку курица, а вовсе не бык единственное в мире животное, реагирующее на красный цвет, красные линзы делали ее менее агрессивной, и она несла больше яиц. Только надевать на глаза кур линзы было занятием крайне трудоемким, и производство пришлось прекратить.
Вот так и получается, что хотя физиономия Фрая на обложке тут в общем-то ни к чему, книжку это не портит. В ней есть то, что мы ожидали бы и от самого Фрая: много веселых фактов с легким юмором в придачу. Но не более того.