"Это было ошеломляющее зрелище"
С того момента, как ЯСУО САЙТО вступил в должность чрезвычайного и полномочного посла Японии в России, прошло ровно два года. За это время господин посол не только посетил с официальными визитами более полутора десятков российских регионов, не только понял, что для японских предпринимателей выход на региональные российские рынки требует большого мужества, но и проникся красотой русской природы.
Японский прагматизм
Возникшее у меня вскоре после приезда в Россию ощущение, что успех в развитии японо-российского экономического сотрудничества во многом зависит от российских регионов, за два года пребывания в должности посла лишь усилилось. И я уверен, что в дальнейшем оно будет все больше углубляться. Оснований полагать так несколько.
Во-первых, в процессе быстрого развития российской экономики центры роста, начиная с Москвы и Санкт-Петербурга, расширились до пределов всей страны. Например, рост промышленного производства в 2007 году в среднем по стране составил 6,3%, в то время как в Московской области он достиг 13,4%. Однако существует еще 14 субъектов Российской Федерации, которые показывают еще более высокий рост, чем Московская область.
Во-вторых, в регионах вокруг Москвы и Санкт-Петербурга бурный рост экономики привел к появлению таких проблем, как недостаток логистических мощностей и рабочей силы, резкий рост стоимости труда и арендной платы за землю. Поэтому неудивительно, что когда в 2007 году японские предприятия приняли решения о строительстве заводов в России, многие фирмы, как, например, Isuzu (завод в Республике Татарстан), Komatsu (завод в Ярославской области), T.RAD Co. LTD (завод в Нижегородской области), то предпочли строить свои предприятия не в районе Москвы или Санкт-Петербурга, а в российских регионах.
Встречи на уровне
По случаю визита премьер-министра Фрадкова в Японию в феврале прошлого года правительства Японии и Российской Федерации преобразовали подкомиссию по вопросам экономических отношений с Дальневосточным регионом РФ японо-российской межправительственной комиссии по торгово-экономическим вопросам в подкомиссию по межрегиональному сотрудничеству. Это позволило сосредоточить внимание не только на дальневосточных регионах, традиционно имеющих крепкие отношения с Японией, но и на развитии отношений на региональном уровне на всей территории Российской Федерации. Я тоже придаю большое значение укреплению экономических отношений Японии с российскими регионами и в сотрудничестве с Японским бизнес-клубом в Москве, представляющим около 170 японских предприятий, провожу в этом направлении разнообразную активную работу.
Одним из примеров такой работы может служить направление в регионы делегаций. Начиная с прошлого года я, возглавляя подобные миссии, посетил Новосибирскую область, Томскую область, Красноярский край, Республику Татарстан, Калининградскую область, провел встречи с губернаторами и другими представителями экономических кругов, ознакомился с экономическим потенциалом этих регионов, искал возможности экономического сотрудничества с Японией.
Могу привести вам еще один пример этой деятельности. Для того чтобы дать региональным администрациям возможность обращаться к японским предприятиям с предложением инвестировать в регионы, в посольстве Японии в сотрудничестве с региональными администрациями проводятся презентации регионов для Японского бизнес-клуба в Москве. В посольство для проведения таких презентаций уже приезжали губернаторы и другие высокопоставленные лица Тверской области, Республики Алтай, Томской области. В дальнейшем планируется провести презентации Республики Татарстан, Саратовской области и т. д.
Кроме этого в целях содействия развитию японо-российских экономических отношений и оказания поддержки реформам российской экономики правительство Японии открыло семь японских центров по всей России, которые тоже вносят большой вклад в развитие экономических отношений на региональном уровне.
Ледоход на Томи
Когда вы приезжаете в российские регионы, вы часто не можете оторвать зачарованного взгляда от великолепной красоты природы. В апреле прошлого года во время визита в Томскую область я стал свидетелем начала ледохода на реке Томь, протекающей по центру города. Лед, сковывавший реку в долгий зимний период, таял и непрерывным потоком шел вниз по течению. Это было ошеломляющее зрелище. На набережной толпились горожане, собравшиеся посмотреть на ледоход, и казалось, что наступил большой праздник, предвещающий начало весны.
В Томской области особое внимание привлекает развитие высоких технологий, символом которого является создание особой экономической зоны технико-внедренческого типа. Нет сомнений в том, что высокие технологии представляют собой перспективное направление японо-российского экономического сотрудничества. Приятно, что сотрудничество между японскими и томскими предприятиями, научно-исследовательскими институтами продолжает развиваться. Для того чтобы способствовать этому развитию, я при поддержке губернатора Виктора Кресса в марте этого года провел в посольстве презентацию Томской области для японских предприятий, в которой приняло участие много японских бизнесменов. Я очень надеюсь на то, что, как и ледоход в Сибири, предвещавший приход весны, экономические отношения между Японией и Томской областью станут провозвестником "весны" в экономических отношениях Японии и России в целом.
Балетная практика
В России наблюдается рост интереса к культуре и экономике Японии. Можно даже сказать, что возник такой феномен, как "японский бум". То, что эта тенденция присуща не только столичному региону, я ощутил, в частности, во время своего прошлогоднего визита в Новосибирск.
Новосибирск и Саппоро, столица Хоккайдо, являются городами-побратимами. Связи Новосибирска с Японией имеют давнюю историю. Я посетил муниципальный культурный центр "Сибирь--Хоккайдо", построенный на средства жителей Саппоро и при поддержке Новосибирска, встретился со многими людьми, которые изучают японский язык и культуру Японии. Я очень рад тому, что мне удалось непосредственно ощутить, насколько сильны интерес и стремление жителей Новосибирска к связям с Японией.
В Новосибирске я смог также встретиться с будущими японскими балеринами, проходящими обучение в хореографическом училище. Эта практика началась с 1992 года. Училище открыло дорогу на сцену для многих японских танцовщиков. И я испытываю большую радость, осознавая, что талантливая японская молодежь, обучившаяся балетному искусству, которым гордится вся Россия, выступает на сцене.
Межконфессиональный диалог
В ноябре прошлого года вместе с двумя десятками японских бизнесменов я посетил Республику Татарстан, где провел обмен мнениями с региональной администрацией и представителями предприятий. В Республике Татарстан, в которой развиваются нефтехимическая промышленность и машиностроение, сотрудничество с японскими предприятиями осуществлялось и раньше. Но сейчас отрадно отметить новые шаги в развитии экономических отношений, каковыми стали создание компанией Isuzu предприятия в особой экономической зоне промышленно-производственного типа "Алабуга" в городе Елабуга и начало производства грузовиков.
Кроме того, во время своего визита в Татарию я смог соприкоснуться с традицией и культурой разных народов, населяющих Россию. Наибольшее впечатление на меня произвел Казанский кремль, где рядом друг с другом величественно возвышаются русская православная церковь и мечеть, символизируя мирное сосуществование разных национальностей и вероисповеданий. Хотелось бы, чтобы японцы, приезжающие в Россию и живущие здесь, узнали о Казани как можно больше.
Японский нижегородский
Нижегородская область также является одним из регионов, тесно связанных с Японией. Это я ощутил во время моего визита туда в марте.
В Нижегородскую область, где развивается машиностроение, пришли несколько японских фирм, производящих автокомпоненты. Происходящее здесь позволяет надеяться на дальнейшее расширение отношений с Японией, поскольку Нижегородская область находится сравнительно недалеко от крупных рынков Москвы и Санкт-Петербурга и в ней сосредоточена обрабатывающая промышленность.
Японский центр в Нижнем Новгороде занимается подготовкой экономических кадров, содействует развитию японо-российского торгово-инвестиционного сотрудничества, поддерживает изучение японского языка, проводит разнообразные культурные мероприятия и вообще всячески содействует развитию японо-российских связей, в первую очередь в экономической сфере.
Кроме того, в последние годы развиваются отношения между Нижегородской областью и японской префектурой Мияги. Вузы этих регионов ведут совместные исследования. Помимо этого в области проводились такие мероприятия, как выставка продукции, произведенной в Мияги, которая пользовалась успехом у нижегородцев. Мы рады тому, что японо-российское сотрудничество развивается на разных уровнях и в разных областях.
Я верю
Для японских предприятий выход на региональные российские рынки, куда еще не пришли японские фирмы, требует большого мужества.
Он связан с необходимостью преодолевать такие трудности, как неразвитая инфраструктура, недостаток информации, налаживание контактов с нуля. Если расспросить японских предпринимателей, пришедших в регионы России, то часто можно услышать, что важным фактором в продвижении в тот или иной регион стала готовность региональных администраций к привлечению иностранных инвестиций. Если региональные администрации и местная общественность смогут оказать поддержку в таких сферах, как обеспечение инфраструктуры, содействие беспрепятственному получению разрешений и лицензий, подготовка кадров, владеющих японским языком, создание такой городской среды, в которой иностранцам было бы легко жить, то, возможно, это ускорит выход японских предприятий в российские регионы.
Содействие развитию японо-российских экономических отношений на региональном уровне открывает японским предприятиям большие возможности для проникновения в Россию, а российской стороне — для решения важных экономических задач, стоящих перед правительством России: развитие обрабатывающей промышленности, диверсификация экономики, развитие регионов. Более того, оно будет способствовать активизации контактов на уровне рядовых граждан Японии и России и укреплению взаимопонимания между народами двух стран.
Я верю в стабильное развитие японо-российских экономических отношений на региональном уровне и намерен оказывать ему всемерное содействие и в дальнейшем.