"Многие японцы — православные по рождению и происхождению"
В марте 2008 года заместитель председателя отдела внешних церковных связей епископ Егорьевский Марк посетил Японию, где освятил закладку камня в основание храма Александра Невского, который будет построен в этом году. О том, какое место православие занимает в Японии, ЕПИСКОП МАРК рассказал корреспонденту Guide "Япония" ПАВЛУ КОРОБОВУ.
GUIDE: Владыка, в начале этого года вы посетили Японию для закладки камня в основание строящегося храма Александра Невского в Токио. Это первая церковь Московского патриархата или у него еще есть храмы в Японии?
ЕПИСКОП МАРК: Нет, у нас в Японии храмов нет. У нас есть домовый храм в Русском клубе. Храм Александра Невского будет, собственно, первым храмом.
G: Почему до этого не было построено ни одного храма?
В. М.: Потому что не было возможности.
G: А сейчас она появилась?
В. М.: Совершенно верно. Одна из прихожанок, Сусанна Ивановна Кравцова, жившая в Токио, 30 лет назад завещала подворью Московского патриархата участок земли для строительства храма. Но возникла трудная ситуация в связи с тем, что, когда она обратилось в посольство России с желанием завещать дом и землю, ей порекомендовали одного адвоката-японца, который оказался не очень добросовестным человеком. Став ее душеприказчиком, он занимался тем, что всячески старался помешать исполнению воли Сусанны Ивановны построить храм. На завещанной земле он организовал автостоянку и стал зарабатывать деньги. Было несколько судов, и мы в конце концов добились, чтобы участок был передан нам. В этом году мы заключили договор со строительной компанией на строительство храма. Планируется, что в этом году храм будет построен.
G: Как в Японии появилась православная церковь?
В. М.: Японская церковь получила начало от Русской православной церкви, когда во второй половине XIX века в Японию приехал иеромонах Николай Касаткин, который был священником в российском консульстве на севере Японии. Вначале местные жители крайне враждебно вели себя по отношению к русскому священнику, но после того как они познакомились с сутью христианского учения в изложении представителя православной церкви, эта враждебность прошла. Постепенно стала расти община, во времена Николая Касаткина она насчитывала более 30 тыс. активных верующих. Возникло несколько храмов. Благодаря усилиям архиепископа Николая был построен самый величественный собор в Токио Николай-до — так японцы называют храм Святителя Николая Чудотворца, где служил владыка Николай. Русские архиереи были в Японии до второй мировой войны, но затем в Японии приняли закон, запрещавший, чтобы местные религиозные организации возглавляли иностранцы. Большинство православных в Японии были коренными жителями, поэтому Русская православная церковь в 1970 году приняла решение дать автономию Японской православной церкви. Сейчас Церковь в Японии управляется самостоятельно, хотя является частью Русской православной церкви.
G: А почему решили дать автономию?
В. М.: Русская церковь посеяла семена православия в Японии, но самое главное — чтобы церковная жизнь была естественной и удобной для самой японской церкви. Поскольку не каждый иностранец готов овладеть японским языком и не каждый человек может узнать менталитет японцев, логично, чтобы церковью управляли сами японцы. Было образовано подворье, существующее до сих пор. Оно находится на территории Русского клуба — здания, в котором жили и собирались русские люди, оказавшиеся в эмиграции в Японии.
G: А сколько священников служат на подворье Московского патриархата?
В. М.: Один русский священник, один японец-священник и два дьякона-японца.
G: Как складываются отношения между священниками подворья и Японской церкви?
В. М.: Отношения хорошие, добрые. Более того, в последнее время в Японию приехали русские священники, которые служат в Японской церкви. Например, недавно приехал иеромонах Герасим из Троице-Сергиевой лавры, который пытается организовать небольшой монастырь при Кафедральном соборе.
G: Чем отличается паства подворья от паствы Японской православной церкви?
В. М.: На подворье больше ходят русские люди, живущие в Японии. Среди них эмигранты, которые приехали в Японию после революции, сотрудники посольств, русские ученые, работающие в японских университетах и.т. д. В Японской церкви больше, конечно, японцев.
G: Какова численность православных в Японии?
В. М.: Примерно 30 тыс. верующих.
G: А сколько приходов в Японской церкви и сколько архиереев?
В. М.: Архиереев два — это митрополит Даниил и епископ Серафим. При этом в Японии служат 40 священнослужителей (30 священников, 10 диаконов). Что касается приходов, то их 150.
G: То есть это самая маленькая церковь в составе РПЦ?
В. М.: Наверное, да. Хотя если считать по количеству храмов, то в некоторых бывших республиках СССР у нас меньше храмов, чем в Японии. Но Японская церковь является единственной автономной церковью.
G: На ваш взгляд, что японцы со своим особым менталитетом находят в православной вере? Почему они идут в православие?
В. М.: Многие японцы — православные по рождению и происхождению. Они родились в православных семьях, узнали о православии от близких, и это их привело в православную церковь. Некоторые сами принимают православие. Но вообще японцы всеядны в плане религиозности. Там есть люди, которые одновременно являются и синтоистами, и буддистами. Вместе с тем есть японцы православные, которые являются благочестивыми христианами. Удивительно, как православие вошло в их жизнь, как органично вписалось в их культуру.
Кроме того, у многих азиатских народов жесткие отношения между людьми. Православие — это удивительно мягкая религия, религия любви, религия благородства, религия великодушия. И конечно, это многих поражает, расширяет горизонты мышления. Вместе с тем у японцев существует чувство святого, у них есть почитание предков. Например, в западных странах, если человек не заплатил за аренду земли могилы, то могут просто выкопать гроб. А вот в Японии, в которой умерших по большей части сжигают, с благоговением относятся к могилам, в том числе русским, потому что у них принято уважать почивших.
G: То есть японцы в хорошем смысле слова правильные верующие? Исполняют все религиозные правила со своей японской скрупулезностью?
В. М.: Да, они достаточно скрупулезны. Вместе с тем они не пытаются скальпелем рационализма вскрывать религиозные истины. У них есть чувство благоговения и понимание того, что религия — это некая тайна в отношениях человека с Богом.
G: Какую роль сыграла Русская православная церковь в отношениях между Россией и Японией? Ведь были в истории очень сложные времена, например Русско-японская война?
В. М.: Верно. Конечно, отношения между людьми непростые. Начнем с того, что мне рассказывали, что 80-90% японцев убеждены, что не американцы, а Советский Союз, русские сбросили атомные бомбы на Японию. Вот что делает пропаганда. Многие японцы с большим пиететом относятся к Америке. Есть японцы, которые готовы чуть ли не сделать Японию еще одним штатом США — настолько сильно тяготение японцев к Америке. И если говорить об отношении к русским в Японии, к русскому православию, то, безусловно, есть некоторая предубежденность, которая основывается на каких-то вопросах, связанных со сложными политическими взаимоотношениями.
Я думаю, что Русско-японская война была первым серьезным испытанием для Русской церкви в Японии. Архиепископ Николай так наставлял японскую паству во время войны: "Вы молитесь за свою страну, вы японцы и должны быть патриотами, я призываю вас молиться за успех вашей страны и за победу японцев, соответственно. Я, как русский человек, буду молиться за свое Отечество, сыном которого я являюсь". Вот какое трудное решение он принял. Безусловно, в Японии сохраняется отрицательное отношение к России, это связано с двумя войнами — Русско-японской и Великой Отечественной. Но что интересно, хорошо воспринимают Россию те люди, которые оказались в советском плену. Они увидели доброе отношение к себе со стороны россиян.
G: А какова перспектива православия в Японии?
В. М.: Это дело самих японцев. Россия принесла православие в Японию, оно было воспринято японцами, и японцы сейчас сами им занимаются. Мы оказываем возможную помощь.
G: Церковь влияет на отношения России с Японией?
В. М.: Конечно, она пытается улучшить эти отношения, помогает японцам лучше понять русскую культуру, духовность. Она обогащает японцев, которые с уважением относятся к нашей культуре, потому что им близки многие духовные начала, которые находятся в основе русской культуры.
G: А японские политики пытаются воздействовать на международные политические решения через церковь?
В. М.: Это не наша функция — вмешиваться в политику.
G: То есть Богу — Богово, а кесарю — кесарево?
В. М.: Да.