Баттл Матильды с биткойном
15 слов, которыми запомнится 2017 год
“Ъ” вместе с компанией «Медиалогия» выяснил, какие слова и выражения прочно вошли в язык российских СМИ в уходящем году.
Реновация
Упоминаний в СМИ: 186,6 тыс.
Этимология: от латинского renovatio — обновление, возобновление, ремонт.
Значение: процесс улучшения, реконструкция, реставрация без разрушения целостности структуры. В гражданском строительстве — восстановление или замена устаревших объектов. Производится методами капитального ремонта, реконструкции, модернизации или реставрации.
Употребление: чаще всего употреблялось в связи с программой сноса ветхих пятиэтажек в Москве. В мае популярность термина в новостных лентах достигла такого уровня, что по упоминаемости «реновация» обогнала мэра столицы Сергея Собянина. Слово заметно «обогатило» русский язык. Изучив публикации в СМИ, “Ъ” выяснил, что в этом году в России пытались «реновировать» не только ветхие дома, но и спектакли, футбольные матчи, межпарламентское сотрудничество и даже образ святого князя Владимира.
Допинг
Упоминаний в СМИ: 166,1 тыс.
Этимология: от английского doping — подмешивание; употребление допинга; а также от dope — наркотик, стимулятор.
Значение: химическое вещество, способное временно усилить физическую и психическую деятельность организма и принимаемое для улучшения спортивных результатов.
Употребление: допинг второй год входит в топ самых популярных терминов рунета. По подсчетам “Ъ”, в уходящем году за допинг были наказаны почти 70 российских спортсменов. 11 россиян из-за допинга были лишены наград Игр-2014 в Сочи. Самым громким событием года в мире спорта стало декабрьское решение Международного олимпийского комитета не допустить сборную России к Олимпиаде-2018 в Пхёнчхане. Исключение составят «чистые» спортсмены, которые докажут независимым экспертам свою «допинговую безупречность». Но они выступят на Олимпиаде под нейтральным флагом МОК в форме без национальной символики.
Криптовалюта
Упоминаний в СМИ: 142,9 тыс.
Этимология: от греческого "криптос" — скрытный и итальянского valuta — стоимость, монета.
Значение: разновидность цифровой валюты, создание которой, как и контроль, базируются на криптографических методах. Единицей такой валюты является coin (англ.— «монета»).
Употребление: широкое распространение термин получил в 2017 году, когда рынок криптовалют начал стремительно расти, а расчеты с помощью «электронной наличности» стали проводить все больше пользователей и компаний. Криптовалюта защищена от подделок, так как представляет собой набор зашифрованных данных, который невозможно скопировать. Криптовалюты не связаны ни с одной государственной валютной системой, они децентрализованы и анонимны. По поручению президента Владимира Путина, ЦБ и правительство разрабатывают систему мер по регулированию криптовалют.
Биткойн
Упоминаний в СМИ: 129,7 тыс.
Этимология: от английского bitcoin, состоящего из bit — бит, единица информации и coin — монета.
Значение: на сегодняшний день биткойн — самая известная и популярная криптовалюта (цифровая наличность) в мире.
Употребление: в 2017 году стоимость биткойна выросла в 18 раз. 17 декабря она преодолела отметку в $20 тыс., но потом стала снижаться. Специалисты финансового рынка утверждают: резкий рост биткойна объясняется стартом продаж фьючерсов на него сразу на нескольких американских биржах. Но не все так безоблачно: ряд экспертов считает, что биткойна «стоит бояться как ядерной войны». Соучредитель портала Bitcoin.com Эмиль Ольденбург 19 декабря заявил, что продал все свои биткойны, потому что рынок криптовалют абсолютно неликвиден. Руководители ЦБ многих стран открыто называют биткойн «финансовой пирамидой».
Матильда
Упоминаний в СМИ: 112,8 тыс.
Этимология: женское имя — от древнегерманского Mahthild (Mahthildis, Mathildis), где maht — власть, сила, могущество и hilt, hild — битва.
Значение: имя одной из выдающихся балерин начала ХХ века — Матильды Кшесинской, примы Мариинского театра. Она была возлюбленной будущего императора Николая II.
Употребление: в 2017 году слово употреблялось в связи с выходом одноименного фильма Алексея Учителя о молодости Николая II. Отмены проката картины активно добивались депутат Госдумы Наталья Поклонская, православные организации «Царский крест», «Сорок сороков». Незарегистрированная организация «Христианское государство — Святая Русь» разослала кинопрокатчикам письма с угрозами поджога в случае демонстрации киноленты. Эти действия были осуждены на государственном уровне. Фильм все же вышел на экраны, но при бюджете в 1,45 млрд руб. фильм собрал в России всего 518,8 млн руб.
Блокчейн
Упоминаний в СМИ: 81,2 тыс.
Этимология: от английского block — блок и chain — цепь, цепочка.
Значение: база данных, хранящаяся одновременно на множестве компьютеров, в которой постоянно создаются новые блоки. Внести изменения в сформированный блок уже невозможно. Система используется для передачи данных между пользователями без посредников.
Употребление: в 2017 году о блокчейн-технологиях чаще всего говорили в связи с биткойном, ведь впервые они были реализованы как компонент этой криптовалюты. Петербургский международный экономический форум, прошедший в июне, был посвящен в основном цифровым технологиям. Блокчейн привлек внимание Владимира Путина, что повлекло за собой всплеск упоминаемости в СМИ. Подробнее о том, что такое блокчейн и какие проекты на базе передовой технологии развивает Россия,— в спецпроекте «Ъ».
Домогательство
Упоминаний в СМИ: 58,3 тыс.
Этимология: от одной из устаревших форм глагола «мочь» — могати (быть в силах).
Значение: причиняющее неудобство или вред поведение, нарушающее чьи-либо личные границы. Это могут быть оскорбления или угрозы, грубые шутки, неприятные прикосновения, нападение и подобные действия. Чаще всего используется в значении сексуальное домогательство.
Употребление: 5 октября газета The New York Times опубликовала расследование, уличавшее одного из самых влиятельных продюсеров Голливуда Харви Вайнштейна в сексуальных домогательствах. Об этом заявили более 80 женщин. На Голливуд обрушился шквал секс-скандалов. Их фигурантами стали актеры Кевин Спейси, Дастин Хоффман, певица Мэрайя Кэри и другие звезды. В соцсетях появился хештег #MeToo. К началу ноября на Facebook пользователи из 85 стран опубликовали более 77 млн сообщении с тегом #MeToo.
Баттл
Упоминаний в СМИ: 52,8 тыс.
Этимология: от английского battle — бой, битва.
Значение: как правило, имеется в виду рэп-баттл — состязание рэп-исполнителей в мастерстве рифмы и ритма.
Употребление: летом 2017 года случилось событие, после которого этот термин узнали даже люди далекие от рэп-культуры. 6 августа состоялся поединок двух представителей отечественного рэпа — Оксимирона (Мирона Яковлева) и Гнойного (Вячеслава Машнова), который на YouTube уже набрал почти 29 млн просмотров. Битва сенсационно завершилась победой Гнойного. Идею вызова оппонента на баттл подхватили многие известные персоны. Так, лидер группы «Ленинград» Сергей Шнуров в своем Instagram вызвал на баттл журналиста Владимира Познера, рэпер Птаха (Давид Нуриев) вызывал на баттл Алексея Навального, но реакции от оппозиционера не последовало.
Фейк-ньюс
Упоминаний в СМИ: 48,6 тыс.
Этимология: от английского fake — подделка и news — новость.
Значение: информационная мистификация или намеренное распространение дезинформации в социальных медиа и традиционных СМИ.
Употребление: своей популярностью выражение обязано Дональду Трампу. С начала своего президентства он клеймил фейками публикации СМИ против его самого и его политики. Трамп обвинял CNN, NBC, The New York Times и The Washington Post. Вслед за главой Белого дома выражение подхватили Тереза Мэй и Мария Захарова. 17 февраля официальный представитель МИДа заявила о создании спецраздела на сайте ведомства, где будут опубликованы фейковые новости иноСМИ о России. Позже глава МИДа Сергей Лавров назвал деятельность представителя США при ООН Никки Хейли «фейковой дипломатией». Британский Collins English Dictionary признал «fake news» словосочетанием 2017 года.
Безвиз
Упоминаний в СМИ: 36,9 тыс.
Этимология: сокращение от «безвизовый режим».
Значение: возможность въезда в иностранное государство без оформления туристической визы.
Употребление: термин широко распространился в июне в связи со вступлением в силу безвизового режима между Украиной и 30 странами Европы. Украинцы, владеющие биометрическими паспортами, получили возможность пребывать на территории ЕС в течение 90 дней каждые полгода. Уже 18 декабря ряд СМИ со ссылкой на погранслужбу Евросоюза сообщили: Украина лидирует по числу нарушений безвизового режима на территории ЕС. По информации ведомства, за год из стран Шенгена были депортированы 30 тыс. украинцев. Нечто подобное произошло и с Грузией, которой безвиз с Европой был открыт 28 марта. Уже в октябре Евросоюз ввел для грузинских гостей «предварительную авторизацию» — по сути, визовый режим.
Майнинг
Упоминаний в СМИ: 31,7 тыс.
Этимология: от английского mining — добыча полезных ископаемых.
Значение: «добыча» зашифрованного и ограниченного в количестве программного кода, нужная комбинация для которого формируется методом подбора множества числовых вариаций или иными словами — «добыча» биткойна или другой криптовалюты.
Употребление: «намайнить» дорожающую криптовалюту в домашних условиях мечтают многие, но обычные персональные компьютеры с этой задачей справляются плохо. Для добычи большинства криптовалют используют специально собранное оборудование. Но охотники за удачей, параллельно работающие в крупных компаниях, нашли выход из положения и начали подключаться к корпоративным компьютерам. К примеру, в майнинге на рабочем месте уличили нескольких сотрудников «Транснефти», а также работников IT-подразделения правительства Крыма.
Хайп
Упоминаний в СМИ: 28,7 тыс.
Этимология: от английского hype — навязчивая реклама; шумиха, ажиотаж.
Значение: в переводе с сетевого сленга хайп — шумиха, массовая истерика, ажиотаж вокруг чего бы то ни было. Хайпить — это, соответственно, «раздувать, раскручивать, поднимать шум».
Употребление: в 2017 году слово хайп чаще всего используется в отношении каких-то медийных событий, освещаемых в СМИ или интернете. Обычно применяется в отношении чего-то или кого-то модного в данный момент. Слово использовалось не только в социальных сетях или журналистами в публикациях, но и политиками. Так, помощник президента России Владислав Сурков назвал «полезным хайпом» шум вокруг объявленного 18 июля главой ДНР Александром Захарченко создания Малороссии.
Хейтер
Упоминаний в СМИ: 19,1 тыс.
Этимология: от английского hate — ненависть.
Значение: враг, ненавистник, человек, не стесняющийся выражать агрессию в оценке кого-либо, в отдельных случаях ненависть, как правило, к известной персоне.
Употребление: в этом году слово, более свойственное рэп-, рок- и хип-хоп-культурам стало достоянием всего рунета. Хейтеры регулярно накидывались на участников программы «Дом-2», известных исполнителей, актеров и даже политиков. Больше всего в 2017 году от «злых языков» доставалось телеведущим Ольге Бузовой, Дане Борисовой и Диане Шурыгиной, известному персонажу программы «Пусть говорят» Андрея Малахова. Сам телеведущий не избежал колких комментариев со стороны хейтеров — его уход с «Первого канала» широко обсуждался в интернете. Свою порцию ненависти получили и «мажоры», регулярно устраивающие гонки на дорогих автомобилях по центральным улицам Москвы и Санкт-Петербурга.
Спиннер
Упоминаний в СМИ: 17,6 тыс.
Этимология: от английского spinner — волчок (в данном случае).
Значение: вращающаяся игрушка, призванная помочь справиться со стрессом.
Употребление: спиннеры стали популярны после того, как журнал Forbes 23 декабря 2016 года назвал их обязательными офисными игрушками наступающего года. Уже в марте 2017 года пользователи массово заливали в сеть видеоролики о спиннерах и трюках с ними. К 4 мая на сайте Amazon различные модели игрушки заняли все позиции в топ-20 самых продающихся товаров своего сегмента. Спрос на спиннеры был настолько велик, что некоторые китайские компании, специализировавшиеся на сотовых телефонах, переключились на производство «волчков». В июле 2017 года первый зампред комитета Госдумы по образованию и науке Геннадий Онищенко предложил запретить спиннеры на территории России.
Анонимайзер
Упоминаний в СМИ: 15,4 тыс.
Этимология: прямое заимствование из английского языка.
Значение: онлайн-сервис или программное обеспечение, позволяющие скрыть IP-адрес и другие параметры, по которым можно вычислить реального пользователя в сети.
Употребление: термин получил распространение после того, как 21 июля 2017 года Госдума приняла закон о блокировке анонимайзеров, позволяющих посещать заблокированные в России сайты. Впрочем, санкции ресурсам, обеспечивающим их работу, грозят только в том случае, если они по доброй воле не согласятся отрезать пользователей от запрещенного контента. При этом корпоративные анонимайзеры, доступные только сотрудникам определенных компаний, в соответствии с законом останутся неприкосновенными. Выявлять неблагонадежные сервисы поручено сотрудникам ФСБ и МВД, а принимать решение об их блокировке будет уже Роскомнадзор.