Контрольная прогулка
За полтора года до Олимпиады в Сочи на английском говорят главным образом члены Оргкомитета и заезжие туристы. Но постепенно проникаются идеей изучения языка и жители города. В этом убедилась корреспондент BG "Олимпийское образование" ГАЛИНА ПОТОЦКАЯ.
Получив редакционное задание провести несколько дней в Сочи, выдавая себя за иностранку, я приуныла. "Разоблачат, без вариантов",— думала я. В любом городе мира из тех, где я бывала, русскую во мне признавали с первых секунд, не дав и рта раскрыть. Только в Великобритании несколько раз удавалось сойти то ли за ирландку, то ли за шотландку. Вспомнив об этом, я приготовила удачную, как мне показалось, легенду. Зовут меня Анна, я из Шотландии, в Сочи приехала из Москвы на случай, если не хватит денег приехать в 2014-м.
День первый
Багажа у меня не было, и в объятия таксистов, а также желающих "сдать домик у моря недорого" со своего рейса я попала первой. Приветственной фразой "Unfortunately, I don`t speak russian, excuse me" я быстро расчистила себе дорогу — на большинстве лиц возникло горестное разочарование. Поток рассеялся, остались самые стойкие. Один из них с грехом пополам, но на английском предложил мне доехать до гостиницы Zhemchuzhnaya за вполне московские €50. Я отказалась и решила оглядеться по сторонам. Аэропорт вполне себе отвечал званию международного: большие светлые пространства, правильно организованные потоки людей, многочисленные табло и стенды с уточняющей информацией как на русском, так и на английском. На одном из них я прочитала про курсирующий между городом и аэропортом аэроэкспресс и тут же по указателям легко его нашла. На мое счастье, поезда ждать нужно было недолго, и вскоре я уже с любопытством смотрела на пролетающие мимо пейзажи, которые по большей части напоминали кадры из советских фильмов про комсомольские стройки — что-то грандиозное возводили, кажется, на каждом километре. Дорога заняла меньше часа. На вокзале первый же прохожий, к моему удивлению, на достаточном английском смог сориентировать меня в городе и, научив названию нужной мне остановки, посадил на автобус. Еще через десять минут я была на месте.
Найн, найн, найн
В гостинице, где я проходила как московский гость, а вовсе не иностранный, по-английски я решила не разговаривать. Но через пару часов после заселения не выдержала и все-таки взялась за бармена: такая ответственная зона гостеприимства, хочется быть за нее спокойной. Но нет, порядка в баре я не обнаружила. Меню на английском нет, сам бармен на языке ни бельмеса, хотя слово "капуцина" понял.
Следующее утро началось с попытки купить билет на экскурсию в Красную Поляну. Сотрудница агентства на каждое мое слово испуганно твердила "Найн, найн, найн" и оглядывалась в надежде на помощь окружающих. На ее счастье, рядом со мной появилась меланхоличного вида девушка лет 15, несколько раз вполне уместно бросившая мне "yes" и "no". В момент, когда нужно было озвучить стоимость экскурсии, она забормотала: "Интересно, 500 рублей — это five hundred или five thousand? Мне вот вообще-то все равно, да и ей тоже, наверно. Остановлюсь на five thousand. Да вот так". Решив не компрометировать девушку, сделавшую выбор в пользу неправильного слова, билет покупать не стала.
Пешком я отправилась в сторону администрации города Сочи, где у меня была назначена встреча с мэром — выдавать себя перед ним иностранкой, конечно, не предполагалось, но разговор должен был пойти если не на английском, то, во всяком случае, про английский. Намеренно выбирая теперь исключительно молодых людей, я спрашивала, как добраться до улицы Советская. Девушки и юноши обворожительно улыбались, мотали головами из стороны в сторону, и по-русски твердили, что на иностранщине не говорят. Несколько раз повторив "совьетска стрит", я все же иногда добивалась проблеска понимания и маха рукой в нужном направлении. Иногда встречались указатели, чаще, правда, на английский не переведенные. Зато попалась по пути гостиница "Самшит", с английской как раз табличкой, очень меня рассмешившей. Но тут мне внезапно повезло. Стоящая на остановке молодая женщина на мой вопрос, говорит ли она по-английски, сосредоточенно кивнула и добавила на русском — "чуть-чуть". Затем начала сбивчиво объяснять, что нужно прямо, потом направо, а потом налево и еще раз направо. Чтобы пройти наискосок, через подземный переход и по набережной, английских слов не находилось, поэтому путь вырисовывался в три раза длиннее реального. Время от времени женщина начинала причитать на русском: "Эх, ведь давно уже собиралась на курсы по английскому. И так и не дошла. Вот теперь получай, видишь, совсем ничего сказать не можешь. Хорошо еще хоть понимаю. Как собака, честное слово: все понимаю, сказать ничего не могу. И что ужасно, люди вот из-за моей этой лени страдают. Что делать этой бедной иностраночке, не дойдет ведь. А я теперь за нее в ответе". В конце концов она решительно взяла меня за руку и повела по улице, как ребенка. По пути она старательно выводила фразы и в конце призналась, что очень рада была попрактиковаться и вскоре обязательно займется совершенствованием языка.
Базовый английский
В администрации царило оживление: мэр с командой помощников отбывал в Лондон, и все были крайне заняты. Глава города смог мне выделить всего десять минут. "Английский учу, подтягиваю. Перед Ванкувером наловчился, а сейчас опять подзабыл. Все из-за отсутствия практики. Ну, ничего, скоро опять буду хорошо разговаривать. Времени бы еще побольше на все это",— посетовал Анатолий Пахомов и, извинившись, углубился в очередной серьезный телефонный разговор. Потом уже со мной говорила заместитель главы администрации Сочи Ирина Романец. Она рассказала, какое огромное внимание уделяется английскому языку. Сотрудники гостиниц, ресторанов и магазинов, полицейские и таксисты — все они проходят специальные программы по обучению базовому английскому. Другим гражданам, напрямую не задействованным в зоне гостеприимства, предоставляется огромная скидка на языковые курсы. Кроме того, во всех средствах массовой информации и на рекламных дисплеях в городе каждый день появляется так называемое "слово дня" — одно английское слово или выражение из наиболее часто употребляемых в разговоре с туристами. Так продолжается шесть дней в неделю, а на седьмой — в виде закрепления материала — они повторяются в разных предложениях и формулировках. Проникшись уверенностью администрации города в том, что все это не только дает начальные знания английского, но и подвигает сотни людей на более углубленное его изучение, я вышла обратно на улицу, готовая к встрече с сочинцами, свободно и легко говорящими по-английски.
Южное гостеприимство
Отправившись ужинать, в ресторане меню на английском не нашла. С трудом разобравшись с официантом, вспомнила, что посмотреть перевод меню большинства городских ресторанов можно было на сайте администрации Сочи. Десерт заказывала уже по нему, что оказалось крайне удобно. Следом меня ждали еще несколько приятных сюрпризов. Для начала с меня не взяли денег в ресторане ("наш первый иностранный гость в этом году"), а затем, когда я зашла в местный кинотеатр, подарили второй билет на вечерний сеанс в качестве "компенсации за незнание английского языка", добавив, что "иностранцу не должно быть скучно в Сочи". Билет я подарила какому-то мальчишке, но скучно мне и так не было.
Утром следующего дня я сходила в художественный музей. Экскурсию на английском мне никто не предложил, но краткие пояснения к большинству из картин были переведены. Затем мне попался человек с блестящим английским, подробно объяснивший, как добраться на автобусе до Красной Поляны. К концу нашего недолгого разговора выяснилось, что он бельгиец, работающий в Сочи уже полгода. Без приключений добравшись до Красной Поляны, в абсолютном молчании купила билет на "Горную карусель": на кассах висела подробная инструкция на английском. Виды из кабинки открывались фантастические, но разговора о местных красотах с сидящими рядом пассажирами не получилось. В расположенных на верхних уровнях ресторанах официанты, как и в Сочи, реагировали только на такие слова, как "soup", "fish", "coffee" и "coca-cola". Один из них с видом терпеливого психиатра долго объяснял мне по-русски, что я должна "просто ткнуть пальцем" в выбранное блюдо — это в русскоязычном-то меню без картинок, но в конце концов осерчал, и я просто покинула заведение. Зато в ресторане по соседству я обнаружила и англоязычное меню, и вполне сносно изъясняющуюся короткими и вежливыми фразами официантку. Спускаясь с гор, просмотрела все объекты олимпийской стройки в обратном порядке — сложно поверить, что через год здесь появится почти еще один маленький город.
В Сочи тем не менее все полны энтузиазма и не сомневаются, что достойно примут Олимпиаду-2014. Для поддержания в горожанах олимпийского духа в морском порту была даже сооружена специальная площадка для ежедневной трансляции Олимпиады в Лондоне. Я попадала вечером на открытие, на котором помимо показательных выступлений мастеров разных видов спорта и самого шоу из Лондона в полночь ожидались выступления модных диджеев и музыкальных групп. В общем, настоящий городской праздник. Выйдя из гостиницы, довольно скоро наткнулась на двух 18-летних студентов из Москвы, которые не только поддержали со мной легкую светскую беседу, но и проводили до морпорта. Здесь меня ожидал первый контакт с полицейскими. Решив войти в ближайший вход, услышала, что проход здесь закрыт. Не обращая внимания, продолжила движение. Меня остановили, русским языком повторили, что нельзя здесь, пройдите дальше. А я им, конечно, заученное: простите, моя твоя не понимать, не говорю на русском. Полицейский вытянулся лицом и с протяжным "о-о-о" начал играть со мной в детскую игру "крокодил". Сначала он ткнул указательным пальцем в землю, сделал свирепое лицо и скрестил руки на груди — "запрещено". Потом ткнул пальцем вправо и радостно закивал. Поблагодарив его за такую заботу, вошла в правильный вход. В ожидании шоу я уселась на бордюрчик рядом со сценой, и тут же ко мне подошел еще один полицейский. В ответ на мои слова он ответил мне по-английски, что сидеть здесь нельзя, а если, дескать, устали, то вон там зона отдыха. Порадовавшись его познаниям, я послушно отошла в сторонку. Публика тем временем оживилась: на сцене появилась группа "Маша и медведи". Я же решила их выступление пропустить и до начала церемонии открытия Олимпиады погулять по набережной. На выходе меня поймали двое мужчин: "Неужели не нравится?" Английскую речь восприняли с большим интересом и тут же засыпали вопросами. Удовлетворив их любопытство, стала задавать встречные вопросы. Они-то как раз говорили на блестящем английском и даже на французском, но, как выяснилось, местных среди них не было — все они работали в Оргкомитете "Сочи 2014".
Как учат английский в Сочи
По данным школы EF English First в Сочи, больше всего английский учат жители города в возрасте от 24 до 29 лет. Следом за ними идут люди возрастных категорий от 30 до 37 и от 16 до 24. Известно также, что за год через различные программы совершенствования языка прошли более 30% всех студентов, учащихся в Сочи.
За 1000 дней до Олимпиады в Сочи компания English First запустили веб-сайт http://sochi2014.ef.com, который позволяет всем желающим получать бесплатные ежедневные уроки английского языка на олимпийскую тематику. Каждый урок доступен в архиве сайта, так что, присоединившись сейчас, пользователи могут освоить слова предыдущих дней. За год, с августа 2011 года по август 2012 года, на бесплатный ресурс sochi2014.ef.com пришли десятки тысяч жителей России, интересующихся изучением английского языка для подготовки к Олимпийским играм в Сочи в 2014 году. К Олимпийским играм с помощью этого ресурса готовятся не только в Сочи, но и в других городах. Сейчас Сочи находится на шестом месте по посещаемости ресурса с бесплатными уроками после Москвы, Санкт-Петербурга, Краснодара, Ростова-на-Дону и Томска.
Лингвистическая программа Сочи, открытая совместно с администрацией города, дает всем жителям Сочи пробный доступ в онлайн-школу EF Englishtown на один месяц, а также беспрецедентные условия для компаний, работающих в городской индустрии гостеприимства, корпоративных клиентов и всех сочинцев, желающих учить язык за рубежом и в местной школе EF English First.
Помимо того, компания English First в этом году разработала краткосрочные специализированные курсы английского языка для индустрии гостеприимства (ресторанов и отелей) и служб безопасности.