ЗАСТОЙ ВАМ ТОЛЬКО СНИТСЯ
Зря вы пишете про застой, нет у нас сейчас никакого застоя. Да и никогда раньше не было! Вы думаете, при советской власти был застой? Не было! Я об этом говорил еще на XXVIII съезде партии. Нам бы сейчас такой «застой», какой был тогда! Тогда страна цвела и процветала. А что сейчас? Развал, страдания людские и мучения. Я недавно вернулся из Сибири, был и в Новосибирской области, и в своей Томской, и в Красноярском крае. И что я там видел? Сплошная бедность, разруха. Я слышал плач и стоны людские. Там, где раньше работали сотни тысяч людей, остались тысячи. Там, где работали тысячи, остались сотни. Где работали сотни — никого не осталось! Загублены деревообрабатывающая отрасль, рыбная промышленность. Плач стоит по всей земле.
Нет нынче застоя, а есть просто противоборство левых и правых политических сил. Левые приобретают новые позиции в разных субъектах Федерации. Раньше в Пермской области не было ни одного коммуниста в органах власти, а теперь 30%. В Томской области раньше ни одного не было, а теперь — 36%! Вот вам и застой... Застой вам только снится.
Егор Кузьмич ЛИГАЧЕВ
депутат Госдумы
НЕ НАДО ИГРАТЬ В СЛОВА...
Сейчас стало модно говорить о застое. Проводятся аналогии с прежними временами... Лично у меня к этому слову особое отношение, как вы понимаете. Лично я считаю, что никакого застоя у нас никогда не было, для того чтобы в этом убедиться, нужно просто взять и почитать экономические справочники. Из них видно, что на позднем этапе советской власти был экономический рост. Небольшой, но был... Я даже знаю человека, который придумал это мерзкое слово — сын Громыко! Как-то в личной беседе он мне сам об этом сказал. А имбецил Горбачев подхватил все эти словечки — «ускорение», «перестройка», «застой». Кто такой Горбачев? Никто и звать никак. А вот поди ж ты — разрушил все...
Короче говоря, экономического застоя при Брежневе не было, был, быть может, некий застой в умах. Так он и сейчас есть. Нынче ситуация аналогичная: небольшой экономический рост, с одной стороны, и полный застой в умах, с другой. Опять проводятся съезды правящих партий, самовосхваление. Но даже если назвать это нелюбимым мною словом «застой», то это неопасный застой, он, во всяком случае, не грозит государству гибелью. Общество наше за последние сто лет как минимум два раза круто менялось. И страна никуда не делась, стоит. Так что не надо играть в слова...
Андрей БРЕЖНЕВ, внук Л.И. Брежнева
лидер Общероссийского коммунистического общественного политического движения
КУДА ДЕЛСЯ ХЕДВИГ?
После чтения «Гарри Поттера», изданного «Росмэном», у меня появилось чувство, что кто-то должен выступить в его защиту! Хочу поблагодарить Дмитрия Быкова за тонкую и умную статью «Наги и Наглы, или В защиту полукровок».
Джоан Ролинг написала четыре книги, а будет еще три. И слава Богу! К сожалению, за последние лет десять мы уже привыкли, что книга не является более образцом орфографии, пунктуации и прочих премудростей, преподанных нам когда-то в школе. Переводные издания хочется читать с карандашом в руках, как диктант двоечника, на ходу поправляя ошибки. Ну да ладно, перестрелки инспектора Диксона с преступником Джексоном забудутся, едва закроешь книжку. Но если издательство приобретает права на публикацию книги, уже ставшей бестселлером во всем мире и явно обреченной на успех и в России, должно же оно понимать, что это не только выигрышный билет, но и серьезная ответственность: представить российским детям героя так, чтобы он ничего не потерял, заговорив на незнакомом ему языке, чтобы он стал им так же дорог, как маленьким англичанам.
Внешний вид книги не впечатляет. Щекастый мальчик с удивленно приоткрытым ртом, летящий на метле на фоне невнятно-бурого пейзажа, конечно, не слишком напоминает Гарри, каким его представляет читатель, но в конце концов картинки в книге — дело хоть и важное, но не главное. А вот содержание...
На одном дыхании прочитав «Гарри Поттер и философский камень», я открываю вторую книгу серии — «Гарри Поттер и тайная комната». И... ух, что это? О чем это? Про кого это? Вредное семейство Дарсли превратилось в Дурслей, Вольдеморт — в некоего Волан-де-Морта, Маглы упоминаются то как «маглы», то вдруг как «простецы» (?), а сова Хедвиг, чье имя Гарри отыскал в «Истории магии», внезапно превращается в Буклю (?!). Не пострадали, похоже, только герои с простыми односложными именами вроде Рон или Фред. Что случилось в мире Гарри Поттера, пока я отложила первую книгу и принялась за вторую? Какой такой переворот? Ах, вот оно что — сменился переводчик. Вместо И.В. Оранского теперь работает М.Д. Литвинова (и еще три человека ей «содействуют»).
Оставим в стороне рассуждения о том, какой из переводов лучше, а какой хуже. Возможно, законы транскрипции не для всех писаны, и один переводчик прочтет фамилию как Дарсли, другой как Дурсль. Если бы речь шла о переводах двух разных конкурирующих издательств — о чем речь, пусть читатель выберет, что ему более по душе. Но здесь мы выбора лишены, ведь читаем СЕРИЮ книг ОДНОГО издательства.
Нельзя объяснить ребенку, что сестрица Аленушка и братец Иванушка в принципе могут именоваться сестренкой Еленушкой и братиком Ванечкой — для него это уже совсем другие люди. И если у Гарри Поттера появилась сова Букля, то куда делся Хедвиг: улетел, умер, отбыл по своим делам и вернется? И, кстати, почему Гарри на это не обращает никакого внимания, он же так гордился Хедвигом, так его любил? На эти вопросы родители обязаны отвечать, и рассказ о том, что раньше эту сказку переводил один дядя, а теперь одна тетя, и дядя написал вот так, а тетя вот эдак, не пойдет. Мелочи? Возможно. Однако может случиться так, что ребенок выслушает ваши объяснения про тонкости перевода, да и отложит навсегда книгу про Гарри Поттера, потому что обидится на нее и решит, что книга плохая.
Я почему пишу? Впереди еще «Гарри Поттер и узник Азкабана», а там «Росмэн» и на дальнейшие книги Ролинг купит права. Может, не поздно еще остановить безобразие? Боюсь, как бы в «Узнике» сам Гарри не превратился в Хэрри с какой-нибудь совой Кудряшкой в клетке.
Еще раз спасибо Д. Быкову за его статьи, читаемые с неизменным удовольствием.
Елена ЛАПИНА
В материале использованы фотографии: Владимира СМОЛЯКОВА, Итар-ТАСС