Дивертисмент нетрезвых крестьян и галантных китайцев
Сергей Ходнев об операх Глюка в Музыкальном театре им. К.С. Станиславского и В.И. Немировича-Данченко
Что ни год — то большой композиторский юбилей: только отгремели театральные салюты по поводу 200-летия Вагнера и Верди (а заодно и столетия Бриттена), а не за горами уже 300-летие со дня рождения Кристофа Виллибальда Глюка. Юбилей, строго говоря, летом, да и вообще кавалер Глюк, вопреки всей свое судьбоносной роли в истории оперы, не самый популярный композитор на отечественных сценах. Даже "Орфея и Эвридику" в Москве можно услышать разве что в концертном исполнении. Музтеатр Станиславского, однако, выпускает свою глюковскую премьеру уже сейчас.
Точнее говоря, это сразу две премьеры. Больших опер — как "серьезных", с ариями da capo и строгими классицистическими либретто, так и реформаторских,— у Глюка немало, но театр выбрал два одноактных опуса, притом комических. Что и говорить, названия их (особенно в паре) действительно способны заставить случайного прохожего нет-нет да и помедлить, глядя на афишу: "Китаянки" и "Исправившийся пьяница".
Написаны обе оперы в один и тот же период, "Китаянки" — в 1754-м, "Исправившийся пьяница" — в 1760-м; то есть время великих новаторских опер, благодаря которым Глюка в первую очередь и знали вплоть до недавнего времени (все предшествующие работы композитора отметая как конформистские и незначительные), еще не пришло. И тем не менее они страшно разные.
Серьезных» опер у Глюка немало, но театр выбрал два одноактных опуса, причем комических
"Китаянки" ("Le cinesi") — комический дивертисмент, написанный на итальянское либретто аббата Метастазио: прославленный придворный поэт австрийских императоров легкими жанрами тоже баловался, пускай в основном по придворно-церемониальной необходимости. Это образцовое проявление "шинуазри", галантной игры в дальневосточную экзотику, которая на самом деле, конечно, ничего всерьез этнографического в виду не имела, а была скорее очаровательным способом поиронизировать над своими европейскими нравами. Три девушки выслушивают рассказы брата одной из них, который только что вернулся из Европы и описывает тамошние театральные представления. А потом пускаются в пародии. Одна исполняет квазитрагическую оперную сцену высокого штиля, другая берется за пасторальный дуэт, третья в порядке комического этюда представляет парижского петиметра, поющего по-итальянски с французским прононсом (и все три — китаянки, да-да).
"Исправившийся пьяница" ("L'ivrogne corrige") — это уже французское либретто, хотя опера и была написана еще в бытность Глюка в Вене. Тоже условность и тоже некоторая пародийность, на сей раз пейзанского колорита. Пьяница Матюрен хочет выдать племянницу замуж за своего собутыльника, но та вместе со своим возлюбленным устраивает выпивохам макабрическое шоу. Те решают, что допились до того, что попали в ад, но спасаются, поклявшись мнимым божествам преисподней, что позволят племяннице выбрать супруга по сердцу. Тоже хоть и безделушка, но по-своему примечательный эпизод на пути от комических интермеццо к опере-буффа, и, кстати сказать, совсем недавно "Исправившемуся пьянице" отдали должное Уильям Кристи и его "Les Arts Florissants" в их программе "Сад господина Рамо", которую осенью привозили в Москву.
И музыкантов, и певцов театр для этого случая использует своих, и только музыкальный руководитель приглашен со стороны — это эрудит-мультиинструменталист Петр Айду. Режиссеров задействовано двое: "Исправившегося пьяницу" поставил Анатолий Ледуховский (выпустивший в том же Музтеатре в свое время спектакль "Кафе "Сократ"" на музыку Сати и Мийо), а "Китаянок" — Георгий Исаакян, нынешний худрук Театра имени Сац. Оба одноактных спектакля тем не менее объединены сценографией Сергея Бархина — а также обещанными театральными размышлениями на тему диалога культур, эпох и цивилизаций.
Музыкальный театр им. К.С. Станиславского и В.И. Немировича-Данченко, 21--23 февраля, 19.00