Великая греческая деколонизация

Анна Толстова о том, что Афины сделали с Касселем

Кассельская documenta, по инерции считающаяся самым передовым форумом современного искусства в мире, больше не кассельская: в этом году documenta 14 поделили поровну между Германией и Грецией. Вряд ли Кассель сможет отбить у Веймара титул "немецких Афин", но художественное побратимство с родиной старой европейской культуры и новой европейской нестабильности ему обеспечено

На Фридрихсплац, площади перед Фридерицианумом, зданием старейшего публичного художественного музея континентальной Европы, первого немецкого парламента и штаб-квартиры documenta, возводится "Книжный Парфенон" — копия афинского храма в натуральную величину, но воздушная и прозрачная, потому что его колонны, антаблемент и фронтоны "выстроены" из замурованных в полиэтиленовую пленку книг. Аргентинская художница Марта Минухин повторила для Касселя работу 1983 года, сделанную в Буэнос-Айресе после падения хунты из запрещенных при диктатуре книг — книги потом раздали изголодавшимся по духовной пище читателям. Место для "Книжного Парфенона" выбрано не случайно: в 1933-м нацисты жгли здесь "негерманскую по духу" литературу, в 1941-м бомбежки союзников почти полностью уничтожили хранившуюся во Фридерициануме библиотеку ландграфов Гессен-Кассельских — при ней в первой трети XIX века служили библиотекарями братья Гримм и работали над "Немецкой грамматикой". Запрещавшиеся когда-либо книги можно присылать на documenta 14 для нового "Парфенона" — по окончании выставки их также обещают раздать всем желающим.

На Кенигсплац установлен обелиск с цитатой из Евангелия от Матфея "Был странником, и вы приняли меня" на четырех языках: немецком, английском, турецком и арабском. Работа нигерийского художника, поэта, критика и куратора Олу Огуибе, чья семья испытала на себе все прелести жизни беженцев в годы гражданской войны, посвящена сегодняшнему миграционному кризису, и место для нее тоже выбрано с умыслом. В последнее время на площади, практически целиком, как и весь Кассель, разрушенной в годы Второй мировой войны и заново отстроенной, не раз проходили демонстрации в поддержку беженцев. Но во время оно в одном из отелей Кенигсплац отказали в пристанище самому Гете — тот зачем-то заговорил с прислугой по-французски и был принят за нежданного гостя из якобинской Франции, а кальвинистский Кассель, давший некогда приют гугенотам, к новой французской революционной заразе относился с подозрением.

Ромуальд Кармакар. «Византия», 2017 год

Фото: Liz Eve

Эти храм и обелиск вбирают в себя все смыслы documenta 14, чей девиз "Учиться у Афин" немногословный куратор Адам Шимчик трактует как "разучиться". То есть подвергнуть деконструкции ту твердыню классической культуры, которую Запад выстроил на руинах воображаемой Греции и которая по сей день все еще поднимается на щит консерватизма как нормативная. Подлинный девиз documenta 14 — "Деколонизация: начни с себя". По большому счету впервые в своей истории documenta перенесла половину выставки и основную часть дискуссионно-перформативной программы "Парламент тел" в другой город, в Афины, причем именно в тот момент, когда разногласия между Германией и Грецией внутри Европейского союза обострились до предела. Шимчику и его команде, надо заметить, досталось с обеих сторон: в Германии были возмущены новыми тратами на Грецию, где все равно все разворуют, в Греции же были возмущены германским культурным колониализмом, но тем не менее приняли братскую помощь.

Афинский след ощущается и в Касселе. Во Фридерициануме, например, идет выставка, предназначавшаяся для открытия Национального музея современного искусства в Афинах: ее основу составляют работы современных греческих художников глобальной — Яннис Кунеллис, Такис, Лукас Самарас, Стефанос Цивопулос — и локальной известности, вписанные в мировой контекст, за какой, в частности, отвечает гениальное видео турка Кекена Эргуна. Повсеместно видны фрагменты "Парламента тел" — программа о трансгендерности как метафоре современного мира, подготовленная квир-теоретиком и практиком Полем Пресьядо, судя по документации, одно из лучших достижений documenta 14. Афинское влияние выразилось и в полной выставочной анархии, когда вместо внятного каталога, путеводителя, карты или хотя бы экспликаций к работам зрителям предлагают прогулки в духе перипатетиков по местам дислокации documenta 14, а их в Касселе более тридцати.

Впрочем, преобладание живого звука над кодифицированным текстом тоже объясняется деколониальной концепцией: нематериальное наследие, музыка и танец, более пластично и терпимо к другому, нежели материальное. Так что на выставке визуально выигрывают те, кто пытается синтезировать живопись или скульптуру с хореографией в видеоперформансах, скажем, швейцарка Александра Бахцетсис или немецко-ливанский дуэт Принц Голам. О том, насколько подвижна нематериальная традиция, даже если речь идет о церковном каноне, говорит великолепный видеодиптих немецкого кинорежиссера Ромуальда Кармакара, показавшего, насколько по-разному звучит православный гимн "Агни Парфене", когда его вначале поет хор афинской церкви Вознесения Господня, а затем — валаамские монахи в Свято-Владимирском скиту. Ощущение глубокой древности, каковой обычно легитимируют незыблемость канонов и норм, тоже обманчиво — ведь и гимн, и храмы сравнительно новы.

Владислав Стржеминский. «Депортации», 1940 год

Фото: Mathias Voelzke

В Новой галерее и музее братьев Гримм Grimmwelt расположены едва ли не лучшие экспозиции documenta 14 — они сделаны членом кураторской команды Шимчика бельгийцем Дитером Рульстрате и представляют собой поистине детективную историю с множеством сюжетных линий. Одна посвящена тому, как немецкое Просвещение и романтизм сконструировали образ классической Греции, не сверяясь с оригиналом (ни Винкельман с его "Мыслями о подражании греческим произведениям", ни братья Шлегель с их "Атенеумом" не бывали в Греции), и как из этого ненадежного образа параллельно вырастали эстетические идеалы как тоталитарных режимов, так и либеральных демократий. Вот у Лео фон Кленце, чья архитекторская карьера начиналась в Касселе и продолжилась в Мюнхене и Петербурге, Парфенон постепенно превращается в Валгаллу — тут уж и до работ духовного ученика Кленце, Альберта Шпеера, недалеко. Вот рисует Афины, родину демократии, Теодор Хойс, основатель Свободной демократической партии Германии и первый бундеспрезидент ФРГ. Вот запечатлевает виды Акрополя романтик Луис Гурлитт, родоначальник славной художественно-антикварной династии, прошлые заслуги которой сегодня забыли, но зато хорошо помнят недавний скандал с потаенной коллекцией, составленной его внуком нацистским дилером Хильдебрандтом Гурлиттом из конфискованного в немецких музеях и у евреев "дегенеративного" искусства. Вот, кстати, замечательная экспрессионистская графика Корнелии Гурлитт, внучки романтика и сестры дилера, вполне "дегенеративная": художница, работавшая сестрой милосердия на Восточном фронте, покончила с собой в 1919-м.

Деколонизация предполагает неудобные вопросы, но немцам не привыкать начинать с себя. Несколько залов Новой галереи занимает грандиозный исследовательский проект берлинской художницы Марии Айххорн на тему реституции и изъятых у евреев в годы нацизма художественных коллекций и библиотек. Рядом — как немой призыв распространить реституцию и на другие народы — выставляются бенинские бронзы и конголезские ткани, вывезенные европейскими и американскими колонизаторами из Африки в свои этнографические музеи. Европейский и русский авангард предпочитал учиться у Африки, а не у Афин — 100-летие Октябрьской революции как альтернативного тоталитарной и либеральной классике авангардного проекта, потерпевшего неудачу, стало еще одним сюжетом documenta 14. Павел Филонов, Михаил Матюшин, Иван Вышнеградский — характерно, что ни одного ныне здравствующего русского художника в Касселе нет, видимо, бурная деятельность московских олигархических фондов, выпестовавших целое поколение декоративно-прикладных левых, не воспринимается международной "системой искусства" всерьез.

В Grimmwelt, новом, открытом два года назад музее братьев Гримм, собраны не столько работы, сколько архивы авангардистов-сказочников. Аси Лацис, пытавшейся перенести идеи своих кумиров и возлюбленных — Всеволода Мейерхольда, Николая Евреинова, Макса Рейнхардта, Эрвина Пискатора, Бертольта Брехта, Фрица Ланга, Вальтера Беньямина — в детский театр. Тома Зайдмана-Фрейда, племянницы Зигмунда Фрейда Марты, взявшей мужское имя и носившей мужской костюм, художницы, которая вместе с Хаимом Нахманом Бяликом создала новую еврейскую детскую книгу. Бруно Шульца — из Дрогобыча привезли чудом найденные фрески на сюжеты сказок братьев Гримм, написанные художником-писателем незадолго перед казнью по заказу одного эсэсовского офицера для детской на его вилле. Сказки братьев Гримм, объясняет Дитер Рульстрате, воспринимаются сегодня как квинтэссенция немецкости, но в свое время они были способом разрешить актуальные социально-политические конфликты в воображаемом мире, то есть тем же, чем была авангардная утопия или documenta Арнольда Боде, "дегенеративного" художника, мечтавшего вернуть дух авангарда в Германию.

Фотография Томаса Дика в инсталляции Джона Хита, 2017 год

Фото: Liz Eve

Деколониальная documenta 14 пытается сделать то же самое. Посвящает чуть ли не половину выставок авангарду первой трети XX века, словно бы надеясь вдохнуть революционную жизнь прошлого в вялотекущий современный художественный процесс. Кается во всех грехах и преступлениях бывшего Запада, склоняет голову перед художниками Африки и Латинской Америки, перед саами и маори, перед трансгендерами и всеми мыслимыми угнетенными меньшинствами. Приветствует мигрантов и поминает жертв расовых конфликтов, строит музыкальные инструменты из разбитых лодок беженцев и живые монументы из коллекторных труб, служивших им временным убежищем. И показывает, что искусство проигрывает на этом поле другим видам гуманитарной деятельности. Самым сильным деколониальным высказыванием на documenta 14 стала инсталляция в Музее погребальной культуры, основанная на научной работе австралийца Джона Хита. Обнаружив свою бабушку на постановочных фотографиях начала XX века, сделанных этнографом-любителем Томасом Диком, Джон Хит идентифицировал всех ее соплеменников, запечатленных на других снимках: анонимные аборигены, остававшиеся "дикарями" даже в глазах дружелюбно настроенного этнографа, обрели, пусть и посмертно, право на имя.

documenta 14. Кассель, до 17 сентября

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...