Вернуть в российскую орфографию обязательные буквы «ё», например, при написании слов дирижёр, стажёр и ухажёр, а также использовать твердый знак при указании географических названий вроде Кизилъюрта. Правительство РФ своим постановлением (проект подготовлен Минпросвещения) впервые с 1956 года предлагает скорректировать правила русской орфографии. Документ также допускает написание торговых марок Toyota, Volvo и Panasonic по-русски маленькими буквами. В Орфографической комиссии РАН, где разрабатывают такие правила, отмежевались от авторства нового 131-страничного свода.
Фото: Александр Чиженок, Коммерсантъ
Проект правительственного постановления «Об утверждении правил русской орфографии» Минпросвещения РФ опубликовало на сайте regulation.gov.ru 9 ноября. Некоторое время документ не был доступен из-за технических сбоев на сайте. К проекту постановления прилагается «свод орфографических правил». 131-страничный документ разделен на четыре части с десятками параграфов.
- К примеру, в параграфе о правилах написания буквы «э» в составе аббревиатур в пример приводятся слова «бэтээры, кавээнщик, гэпэушник, кагэбэшный».
- В параграфе о названии торговых марок проект предлагает писать их с большой буквы, но «названия самих изделий» — со строчной (в пример приводятся «тойота», «вольво» и «панасоник»).
- При употреблении твердого и мягкого знаков как разделителей «ъ» предлагается использовать «при передаче иноязычных собственных имен и производных от них слов». В пример приводится город Кизилюрт и его новое написание «Кизилъюрт».
- Кроме того, проектом правил фактически реабилитируется буква «ё», от использования которой на письме последние годы активно уходили. При этом букву разрешается ставить «для передачи ударного гласного "о"» (например, в словах «ребёнок» и «вёсла»), после согласных («пьёт», «бельё») и применять в словах «ёлка, ёж, заём, кофеёк». В параграфе об употреблении букв «о, ё, е после шипящих» в пример приводятся слова «дирижёр», «стажёр» и «ухажёр».
Из проекта постановления следует, что употребление буквы «ё» больше не будет факультативным, как это было до сих пор. Сам параграф о правилах употребления буквы «ё» практически не изменился — разве что немного поменялся набор слов, приводящихся в качестве примера. И в существующих официальных словарях эти слова — и все прочие, где по правилам должна употребляться буква «ё»,— пишутся именно с «ё». Однако в действующих правилах орфографии (например, в издании 2009 года от Института русского языка РАН и Орфографической комиссии при РАН) содержится параграф-оговорка, разрешающий употреблять букву «ё» выборочно в «текстах разного назначения». Так, обязательным правила считают лишь ее использование в детских книгах, учебниках для младших школьных классов и текстах с расставленными знаками ударения. Между тем в проекте правительственного постановления такого параграфа-оговорки нет. Сама буква «ё» упоминается в своде правил 654 раза, в том числе в словах «цыплёнок», «трёхимпульсный», «зажёг», «жёваный» и «жён-премьер». Общественное обсуждение проекта правил продлится до 23 ноября.
«Правила русской орфографии и пунктуации» были впервые изданы в 1956 году и стали «первым общеобязательным сводом, ликвидировавшим разнобой в правописании», говорится в преамбуле документа (до этого слово «идти», например, часто писали как «итти»). С тех пор правила официально не обновлялись (несмотря на существование различных пособий и рекомендаций) — в отличие от словарей. Последняя редакция «Русского орфографического словаря» была издана в 2015 году и насчитывает 200 тыс. слов (в редакции 1956 года — 100 тыс. слов). Необходимость корректировки документов объясняется «социальными сдвигами 1990-х годов», появлением «новых понятий» и массовым заимствованием «иноязычных слов» (в том числе «дилер», «киллер», «офшор»).
«Новая редакция свода правил должна устранить фрагментарность правил 1956 года»,— говорится в преамбуле документа.
И. о. директора ФГБУ «Федеральный институт родных языков народов Российской Федерации» Лариса Маршева считает, что правила должны устранить «разнобой в написании строчных и прописных букв», в том числе в религиозной сфере. В проекте правил рекомендуется писать с прописной буквы «слово Бог как название единого верховного существа». «А когда мы говорим о языческих богах или богах из греческой мифологии, надо писать с маленькой буквы»,— заявила “Ъ” госпожа Маршева. В документе есть соответствующий пример: «боги Олимпа, бог Аполлон, бог войны». Госпожа Маршева также отмечает появление «большого числа сложных слов с двумя и более корнями», упоминая путаницу с их написанием (слитно или через дефис). Эксперт указывает, что такие слова, как «вице-спикер, премьер-министр или интернет-коммуникация», проект правил предписывает писать через дефис. Лариса Маршева также считает важным упорядочить «написание иноязычных слов», в том числе с буквой «э» (таких как «эдем»).
Примечательно, что в преамбуле проекта правил упоминается Орфографическая комиссия при РАН, которая с 1991 года занимается корректировками этого документа.
Однако глава комиссии Алексей Шмелев заявил “Ъ”, что проект краткого свода правил будет готов лишь к концу 2021 года, а «предварительный вариант полного свода» — к концу 2023 года. На вопрос “Ъ”, что же тогда опубликовало Минпросвещения, господин Шмелев ответил в том духе, что у него совершенно нет времени изучать этот документ.
«Ясно лишь, что это не краткий свод и не полный свод. Полный свод был бы многотомным изданием»,— добавил он. Член этой же комиссии, сопредседатель межрегионального профсоюза работников образования «Учитель» Всеволод Луховицкий сказал “Ъ”, что получил текст опубликованного Минпросвещения проекта правил лишь 11 ноября, его не читал, в подготовке не участвовал, а автора документа определить затруднился.
Главе проекта «Тотальный диктант» Ольге Ребковец также неизвестно, кто готовил проект правил. Сам документ она охарактеризовала не как цельный свод правил, а как один из его разделов. «Получается, подготовленного краткого свода мы не имеем, а имеем странную имитацию деятельности и публикацию раздела авторитетного издания без указания авторства. Что само по себе обескураживает»,— сообщила Ольга Ребковец в соцсетях. В свою очередь, Лариса Маршева в беседе с “Ъ” выразила надежду, что проект пройдет «широкое обсуждение»: «Возможно, он будет подвергнут критике и в чем-то скорректирован членами Орфографической комиссии. Но документ необходим, прежде всего, в школах».
В Минпросвещения не ответили на вопрос “Ъ” об авторах документа, лишь назвав проект правил «частью масштабной работы... которая охватит обновление списка грамматик, словарей и справочников». «Проект активно обсуждается с экспертным сообществом»,— заверили в ведомстве.