Речные ценности

«Русалка» Даргомыжского в МАМТе

В Музыкальном театре имени Станиславского и Немировича-Данченко вышла последняя оперная премьера сезона. «Русалку» Даргомыжского, написанную по незаконченной драме Пушкина, поставили режиссер Александр Титель, художник Владимир Арефьев и дирижер Тимур Зангиев. Рассказывает Юлия Бедерова.

Визуальный ряд «Русалки» напоминает не сказочно-былинные времена, а эпоху самого Даргомыжского

Визуальный ряд «Русалки» напоминает не сказочно-былинные времена, а эпоху самого Даргомыжского

Фото: Сергей Родионов / МАМТ

Визуальный ряд «Русалки» напоминает не сказочно-былинные времена, а эпоху самого Даргомыжского

Фото: Сергей Родионов / МАМТ

Современник Вагнера и Верди, последователь Глинки, тезка Пушкина, один из самых ярких представителей поколения русских композиторов-дилетантов Александр Сергеевич Даргомыжский по-настоящему прославился в 1865 году, когда «Русалку» повторили через девять лет после неудачной премьеры. Все эти годы он продолжал работать в рамках направления, которое позже назовут русским усадебным романтизмом, и все ближе подходил к тому, что скоро оформится как русский романтический реализм, болезненно переживая собственную недооцененность. Проблема славы Даргомыжского окончательно решится только в 1953 году, когда его портрет на стене Большого зала Московской консерватории заменит ставшего ненужным Гайдна.

Во второй половине XIX века все еще было не так однозначно, однако новая публика в обновленной атмосфере на волне отмены крепостного права оценила демократическую новизну внешне декоративно-волшебного театрального опуса Даргомыжского — дворянина и либерала. Либерализм его был не воинственного толка («Какое ни есть общество, мы не вправе нарушать его спокойствие»). А художественная манера сочетала в себе многочисленные признаки, казалось бы, взаимоисключающих явлений: в «Русалке» чувствуются влияния салонной романтической культуры, к которой композитор принадлежал душой и телом, большой французской оперы Обера и Мейербера, оперной сказки с психологическим, если не социальным оттенком от Гофмана до раннего Вагнера, а также Глинки, русского городского фольклора, сентиментализма и натуральной школы.

Какие из граней этого причудливого кристалла высветить или стушевать, как подчеркнуть цельность или полюбоваться стыками — вопрос интерпретации. Новая постановка оперы, около ста лет шедшей на советских сценах широким прокатом, а в последние десятилетия почти сошедшей на нет, из тех, что не совсем определились с ракурсом.

В трактовках персонажей, в сольных, ансамблевых и массовых мизансценах чувствуется движение в сторону обобщенно взятой интонации социально-бытовой психологической драмы без призраков и признаков какого-либо волшебства. В дизайне — холодный монохромный свет, наоборот, без бытовых подробностей, изящная, как это бывает у Владимира Арефьева, символически насыщенная пустота, очень красивая видеорека; из декораций — стулья, столы (по либретто — в княжеском тереме, здесь — в бальной зале) и поднимающийся во всю ширину сцены как будто нестроганый помост. Он намекает на дворец и мельницу, берег реки и илистое дно в сценическом рисунке, фиксирующем психологические проблемы персонажей истории о любви аристократа и простолюдинки, обреченной на предательство. Тот же помост случайно усиливает мистическую подоплеку оригинала: какой-то штырь в полу на одном из первых представлений заставил падать представителей поочередно всех групп участников спектакля — солистов, миманс, хор. В остальном фантастика и мистика в концепции спектакля сретушированы до неразличимости, бытовой психологизм проведен обобщенно, хотя и с некоторыми очень выразительными деталями (склоненный Мельник с подносом с рюмками в руках ужасно пронзителен), а социальный пафос одновременно выведен на первый план и элегантно сглажен, совсем как либерализм автора.

Из фольклорно-поэтической древности действие перенесено в эпоху Даргомыжского и разворачивается как будто в душном воздухе последних лет царствования Николая I («Русалка» сочинялась больше десяти лет и окончена как раз в год смерти императора). Высокомерное дворянство и народ чужды друг другу (хотя Наташа, соблазненная Князем дочь Мельника, готова на судьбу декабристки, пока не узнает, что проблема не в опале Князя, а в его женитьбе). Но пропасть между ними не бездонна: в предфинальной сцене с дочкой-русалочкой, играющей на домашней арфе (в спектакле сцена вынесена в эпиграф перед увертюрой), Наташа-русалка напоминает скорее Татьяну на балу, нежели утопленницу, разве что в другом — мстительном — настроении. Скоро она окончательно заморочит Князю голову, и его жалкий жребий будет помешательство и могила.

Социальная трагедия в условно николаевском антураже, впрочем, растворяется, когда от лица пляшущего народа выступают сначала как будто коллектив краснознаменной пляски из времен советской славы Даргомыжского, а следом самые настоящие солисты нынешнего театра «Ромэн»,— и драма превращается в панно. На нем рельефнее звучат большие голоса больших артистов — вдумчиво-выразительной, хотя немного фресковой Елены Гусевой в партии Наташи, Дмитрия Ульянова в роли Мельника. Но кто бы мог подумать, что найдется тот, кто сможет перекричать вокально и артистически могучую звезду. Владимиру Дмитруку (Князь) это удается, и его трагическая сцена с обезумевшим от горя Мельником (который так выстраивает роль и так под конец ведет плечом и тембром на словах «Я ворон», что веришь безоговорочно) своим накалом отсылает совсем к другой, сегодняшней телеэпохе. Благо неистовство не всякий раз решается форсированием звука: на каждом повороте музыкально-драматического сюжета то недооцененный, то переоцененный Даргомыжский так непредсказуемо затейлив (Тимур Зангиев неспешно и аккуратно собирает многосоставную эклектическую мозаику арий, оборачивающихся дуэтами, ансамблей, превращающихся в хоры), что публика следит не отрываясь. В антракте слышится: «Интересно, чем кончится!». И ведь действительно интересно. У Пушкина история Князя и утопившейся Наташи, обращенной в царицу русалок, попросту не дописана; у Даргомыжского в финале на дне подводного царства, согласно авторской ремарке, сверху (именно так) должны проплыть три русалки и сбросить к ногам царицы княжеский труп. В 1855-м затея не удалась: на глазах изумленного композитора «вместо живых русалок спустились две деревянные морские чучелы: головы человеческие, с бакенбардами на щеках, а туловище окуней с кольцеобразными хвостами. Одна из голов похожа как две капли воды на Гедеонова» (тогдашнего театрального директора). Что сталось с трупом — неизвестно. Новый спектакль заканчивается и проникновенно, и предсказуемо мелодраматично, а ведь, признаться, идея композитора что с Гедеоновым, что без сегодня могла бы прозвучать более чем любопытно.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...