Курильский остров Матуа был впервые нанесен на карту российской экспедицией Шпанберга еще при Анне Иоанновне в 1740 году. Об освоении территорий системно не думали ни при императрицах, ни позже: главное удержать. Причем удержать именно территории, богатые сырьем и стратегическим положением, а не людей, которые на них живут. В итоге на гигантских дальневосточных просторах сложился какой-то особый сорт суверенитета — вахтовый. Оазисы обустроенной инфраструктуры, вроде процветающих Якутска, Хабаровска, Владивостока, Благовещенска или Южно-Сахалинска, убогость и запущенность окрестных пространств только подчеркивают. Как это выглядит и можно ли что-то поправить, выяснял "Огонек".
Через 70 лет после возвращения Курил из японских границ на родину не изменилось практически ничего: гражданское население там не приживается, военный персонал растет и убывает по приказу
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Так на гигантских дальневосточных просторах сложился какой-то особый сорт суверенитета — вахтовый. И у нынешних обитателей острова – российских военных – в ближайшее время появится немало работы. 30 января 2018 года премьер-министр Дмитрий Медведев подписал распоряжение: Итуруп станет базой для российских ВКС
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
В мае 2016 года на курильском острове Матуа была развернута совместная экспедиция Министерства обороны и Российского географического общества. Самолеты приземляются на аэродроме острова Итуруп – крупнейшего среди Южных Курил
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Чем дальше восток, тем дефицитнее люди, города, поселки и даже отдельные постройки. К примеру, на Итурупе нет архитектурных излишеств. Да и архитектуры нет. Развалины былого, правда, периодически по обочинам возникают
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
При японцах на острове Итуруп жили десятки тысяч людей, жизнь кипела в деревнях и на рынках, имелась крупная военная база, откуда японская эскадра уходила громить Перл-Харбор
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Пара сотен метров асфальта есть только в Курильске – главном городе острова с населением около полутора тысяч человек. За 70 российских лет приличных дорог на Итурупе так и не появилось. Зато все просторы — наши
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Иногда и на военной базе не всякий боец бывает в строю. На берегу залива Касатка (по-японски его имя – Хитокаппу) под слоем песка застыла всеми покинутая БМП. Отвоевалась
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Как бы там ни было, а природа Курил творит чудеса. Правда, человек ей в этом помогает. Некогда вулканические породы вырвались на поверхность и создали Чертову скалу или Чертовку – непроходимый мыс, в котором уже японцы прорыли туннели
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Еще одна достопримечательность острова Итуруп – вулканы, при чем действующие. Например, Иван Грозный последний раз извергался в 1989 году и активен до сих пор
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Население острова – чуть более 6 тысяч человек, если считать вместе с военными. Здесь находится менее десятка населенных пунктов – 7 сел и всего 1 город. Также на острове находятся нежилые поселения. Их даже больше, чем жилых – 9
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
По всем Курильским островам рассыпаны старые, фактически заброшенные военные укрепления. Большинство из них в наследство нашим военным оставили японцы
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Хребет Иван Грозный, включающий все действующие вулканы, протянулся прямо по центру острова Итуруп. Он тянется на 45 километров от перешейка Ветрового до залива Касатка. На фото – еще один вулкан с именем, Добрыня Никитич. Его высота – 789 м
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Лисы – коренные жители острова. Если ехать по грунтовой дороге с юга на север Итурупа, лисицы будут ждать машину на перевале, который в объезд не пройти. Голодные звери внимательно наблюдают за каждым автомобилем – вдруг удастся чем-нибудь поживиться?
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Большую часть острова покрывают хвойные леса. Но на юге Итурупа можно встретить и широколиственные породы: дуб, клен, черемуху и даже вишню. Вот только леса острова практически непроходимы из-за зарослей бамбука
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Итуруп бросает то в жар, то в холод – если Охотское побережье согревают теплые течения, и там чаще бывают солнечные дни, на берегу Тихого океана климат суровее. В залив Касатка часто приходит туман и холодный океанский ветер. А средняя температура на острове в июле не превышает 8 градусов тепла
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
На острове два аэропорта – "Итуруп" и "Буревестник". Последний расположен в южной части залива Касатка и регулярно принимает рейсы из Южно-Сахалинска. Вот только расположен он всего на 18 м выше уровня моря, что делает его уязвимым для штормов и цунами
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Японские доты времен Второй Мировой на Итурупе практически разрушились и поросли травой. Сейчас остров защищают зенитные ракетные комплексы «Тор-М2У», а также береговые ракетные комплексы «Бастион» и «Бал». Они прикрывают с моря остров Матуа, где в этом году планируется построить военно-морскую базу для кораблей Тихоокеанского флота
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
На берегу залива Касатка во время Второй Мировой войны располагалась японская военная база. До сих пор в песке можно найти множество гильз от самурайских патронов
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Токио от усиления российской военной мощи на Курилах вряд ли будет в восторге. Японцы считают, что Россия незаконно контролирует острова и должна вернуть их назад. в 1956 году Япония и СССР заключили соглашение, по которому два острова из четырех — Хабомаи и Шикотан — могут быть переданы японской стороне в виде жеста доброй воли СССР, в ответ на пожелания японского народа. Но только после подписания Японией мирного договора
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Здешняя природа сурова, но прекрасна. Жаль только, людей мало. В этом горячем источнике, например, народу в разы больше, чем в среднем по острову на квадратный километр
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Но вернемся к Японии. Двух островов нашему восточному соседу мало – Токио надеется вернуть себе все Курильские острова. Сегодня японские власти считают Курилы частью субпрефектуры Нэмуро префектуры Хоккайдо и называют "северными территориями"
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин
Название Итуруп восходит к слову "этороп" языка айнов – коренного населения острова Сахалин, Курил и Японии. "Этороп" в переводе означает "медуза"
Фото: Коммерсантъ / Павел Кассин