Выбор Лизы Биргер
Джошуа Феррис
И не осталось никого
М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2009
Joshua Ferris. Then We Came to the End
Дебютный роман, добившийся в Америке невероятного успеха: хвалебные отклики ведущих газет и журналов, попадание в списки лучших романов 2007 года по версиям The New York Times и журнала Time, премия PEN/Hemingway, ежегодно вручаемая за лучший дебют. Роман Ферриса сравнивают с "Американой" — дебютом Дона Делилло, первая фраза которого и была выбрана для заглавия: "Then we came to the end" в не очень удачном переводе превратилось в "И не осталось никого". Но если Делилло, которому Феррис очевидно поклоняется, в своих романах Америку подстебывает, то Феррис, напротив, испытывает к ней самые нежные чувства. Его роман — офисная сатира, к героям которой почему-то удается проникнуться симпатией.
Рекламное агентство в Чикаго переживает кризис конца 1990-х. Сокращаются заказы, начинается волна увольнений. Сотрудники убывают по одному (русский вариант заглавия, очевидно, отсылает к роману, более известному как "Десять негритят"), но меньше их не становится. Они все так же единой группой переживают все события офиса, все чаще собираясь для сплетен то в одном, то в другом уголке агентства. Весь рассказ ведется от некоего "мы", и это коллективное "мы", которое рецензент The New York Times сравнил с античным хором, одна из главных находок Ферриса. Каждый персонаж, каждая история вплетены в общую ткань. И только один герой слегка в стороне — совладелица агентства Линн Мейсон, умирающая от рака. Она дает сотрудникам задание придумать социальную рекламу, которая обращалась бы непосредственно к женщине, которой поставили диагноз "рак груди", и смешила ее. Это задание — испытание на человечность, но человечность у Ферриса не нуждается в испытании, она и так присутствует в самой офисной суете, сплавившей воедино людей и их жизни.
Владимир Лорченков
Время ацтеков
М.: АСТ, 2009
К Владимиру Лорченкову в России принято относиться с нежностью. Например, потому, что он молдаванин, живет в Кишиневе, а пишет на русском. О себе говорит: "Я основоположник молдавской литературы на русском языке". Получил те премии, которые можно дать человеку, ставшему частью русской литературы, формально к ней не принадлежа: "Дебют" и "Русскую премию". Он — представитель маленькой литературы, местечка, почти что свой Кустурица, романы пишет про веселых молдаван, таких, как герои лучшей книги Лорченкова "Все там будем" — про жителей одного молдавского села, которые разом попытались эмигрировать в Италию. В романах Лорченкова интересны и вполне удачные эксперименты с жанрами. Ему одинаково хорошо удаются и документальный роман о буднях журналиста, и комедия о молдавской деревне, и даже вот эротический триллер — именно к этому жанру можно отнести его последние книги, выпущенные одновременно, "Время ацтеков" и "Прощание в Стамбуле".
В этих последних романах автор, которого прежде хотелось трепать за щечку и называть молодой надеждой молдавской прозы, неожиданно дозрел до убийств и секса. Сюжет их, впрочем, не то чтобы оригинален. Сначала умирает девушка — во "Времени ацтеков", например, застрелится любовница главного героя, и герой примется за расследование. Тут вроде бы есть какая-то даже мистика, но она на самом деле без труда изымается из сюжета. Вроде бы есть герой — бабник, пописывающий диссертацию по ацтекам, гордящийся длинным списком своих любовных похождений,— но читать про него не очень интересно. Отчасти спасает роман стиль Лорченкова: он пишет легко, мало, и диалоги героев, с отбивкой каждой фразы, создают особую мелодичность. Если не ждать от триллера слишком многого, можно удовлетвориться тем, что он неплохо написан.