Написал ли князь Игорь "Слово"

Игорь вряд ли написал "Слово" о своем полку

       Вопрос об авторстве знаменитого "Слова о полку Игореве" обсуждается уже почти двести лет. В недавно изданной книге Владимира Буйначева "Новое прочтение 'Слова о полку Игореве': автор известен" выдвигается гипотеза, согласно которой автором "Слова" является сам князь. У специалистов книга Буйначева не вызвала энтузиазма. Однако она еще раз напомнила, что тайна происхождения этого текста остается неразгаданной.
       
       В 1185 году новгород-северский князь Игорь Святославович вместе с братом Всеволодом, сыном Владимиром и племянником Святославом предпринял поход на половцев. Эта военная операция завершилась для Игоря печально — разгромом и пленением. Впрочем, из половецкого плена князю удалось бежать. Эти драматические события и описывает "Слово о полку Игореве". Кто и когда написал этот текст — одна из самых больших загадок русской литературы.
       Господствующее в кругах специалистов мнение состоит в том, что автора определить невозможно. Прежде всего потому, что не обнаружен оригинал текста. Текст, который имеет хождение сейчас, оригиналом не является. Оригинал "Слова" якобы был приобретен графом А. И. Мусиным-Пушкиным у архимандрита Спасо-Ярославского монастыря Иоиля вместе с "Хронографом" и рядом древних рукописей. В 1800 году Мусин-Пушкин издал текст "Слова" вместе с переводом на русский язык. Оригинал же погиб в московском пожаре 1812 года.
       Открытым остается вопрос не только об авторстве, но и о подлинности рукописи. Те, кто ее оспаривают, указывают на то, что историкам не известно ни одного произведения древнерусской литературы аналогичного стиля и жанра. А также на то, что за 800 лет существования "Слова" на него никто не ссылался и ни в одном из более поздних источников оно не упоминается. С другой стороны, такой авторитет, как академик Д. С. Лихачев, высказывался в поддержку подлинности и древности "Слова".
       Что касается авторства, то версий много — и все без достаточных доказательств. В пользу предположения о принадлежности автора к верхам говорят высокая образованность, осведомленность в княжеских родовых связях и в политической обстановке, знание военного дела. Наиболее состоятельной гипотезой слависты считают предположение академика Б. А. Рыбакова об авторстве киевского тысяцкого Петра Бориславича, поскольку ученым известны другие его работы.
       Гипотезы об авторстве князя Игоря тоже уже были. В 1967 году киевский исследователь Н. В. Шарлеман сделал доклад, в основу которого положил тезис, что поскольку автор выступает свидетелем столь многих событий жизни Игоря, то это мог быть лишь сам Игорь. Допускал это и В. Чивилихин в романе-эссе "Память". Но доказательств не было. И вот теперь известный скульптор Владимир Буйначев в книге "Новое прочтение 'Слова о полку Игореве': автор известен" пытается доказать авторство князя.
       Аргументы Буйначева носят отчасти текстологический, но в основном — психологический характер. В этом их уязвимость, усугубляемая тем, что он основывается на собственных — и довольно спорных — переводах с древнерусского.
       Прежде всего, он убежден, что само название "Слово о плъку Игореве, Игоря сына Святъславля, внука Ольгова" непосредственно указывает на автора.
       Как указание на авторство, а также на время и причины написания "Слова" Буйначев рассматривает зачин поэмы. Он видит в нем желание князя Игоря самому правдиво описать события. Аргументом служит цитата из поэмы: "Не лепо ли начать мне старому сказание ...по былинам сего времени, а не по замышлению".
       Буйначев уделяет много места разбору тех фрагментов текста, где автор поэмы описывает переживания Игоря. По его мнению, сама эта интонация "выражает состояние не героя произведения, но автора" и доказывает, что князь собственноручно написал этот текст.
       Книга Владимира Буйначева была проигнорирована славистами. Очень резко отнесся к открытию Буйначева доктор филологии, завотделом древнерусской литературы Института мировой литературы РАН Анатолий Демин. По его мнению, "нельзя дать новое прочтение, просто перенося наши нынешние принципы грамматики на прошлое; надо, по крайней мере, пройти курс истории русского языка". Столь же жесткую позицию занял и главный редактор "Энциклопедии 'Слова о полку Игореве'", доктор филологии Олег Творогов. Один из немногих профессионалов, в целом доброжелательно откликнувшихся на эту работу, доктор филологии Людмила Сараскина заметила: "Буйначев доказывает свою собственную интерпретацию старинных переводов, но не приводит всех других аналогов. Не оспаривает их. Он просто говорит, что это место надо читать так. Этого недостаточно".
       Парадоксально, но именно психологизм "Слова", на котором Буйначев основывает свою аргументацию, может оказать ему медвежью услугу. Ведь именно психологизм и дает основания полагать, что текст написан (или переписано заново) не в XII, а в XVIII веке, то есть, попросту говоря, является фальсификацией.
       Впрочем, гипотеза о подделке не снимает вопроса об авторстве. Ведь для того, чтобы написать нечто подобное и в XVIII веке и двести лет дурачить филологов, требуется не меньшая гениальность.
       В любом случае со "Словом о полку Игореве" связано еще много тайн. Как сказал нам критик Лев Аннинский, "авторство не доказано и не может быть доказано. Это может быть воображено и принято сердцем. Владимир Буйначев это сделал. И сердцем я это тоже принимаю, хотя понимаю: доказать ничего невозможно".
       КАТАРИНА Ъ-ЛАБЕЦКАЯ, АННА Ъ-ФЕНЬКО
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...