Боже, храни гимнописцев
Как разные страны обзаводились главными песнями
В конце января стало известно, что Саудовская Аравия, желая обновить свой имидж, пригласила сугубо западного человека — оскароносного композитора Ханса Циммера — переработать свой государственный гимн. «Ъ» погрузился в тему мировых гимнов и обнаружил в ней много странного и удивительного.
Фото: LM Otero / AP
Если вы никогда не слышали имени Ханса Флориана Циммера, то это вовсе не значит, что вы не знаете его творчество. Его музыка звучит в 230 фильмах — художественных, телевизионных, анимационных, документальных, включая «Последнего императора», «Человека дождя», «Код Да Винчи», «Шерлока Холмса» и, разумеется, «Короля-льва». Он дважды удостаивался «Оскара», а кроме того, в его коллекции три «Золотых глобуса», четыре «Грэмми», а уж номинаций на премии едва ли не больше, чем самих фильмов, к которым он написал музыку. По версии британской The Daily Telegraph, он входит в сотню гениев нашего времени.
Теперь правительство Саудовской Аравии пригласило его обновить государственный гимн страны «Да здравствует король», написанный еще в 1947 году и утвержденный в 1950-м. Странно тут не то, что для этого приглашен иностранец. В конце концов, нынешний гимн написан египтянином Абдулом Рахманом аль-Хатибом. А то, что приглашенный давно стал символом современной европейской музыки, причем не столько торжественной, сколько глубоко развлекательной. Но когда речь заходит о гимнах, странные и удивительные истории — скорее норма, чем исключение.
Написав музыку к «Человеку дождя», «Мадагаскару» и «Шерлоку Холмсу», Ханс Циммер займется теперь обновлением гимна Саудовской Аравии
Фото: Vianney Le Caer / Invision / AP
Проблема первого куплета
Гимн Германии «Песнь немцев», или «Германская песнь»,— один из немногих в мире, написанных действительно великим композитором. Это творение австрийца Йозефа Гайдна. Он написал его в 1797 году для «Боже, храни императора Франца» — австрийского государственного гимна. Только в 1841 году к этой мелодии ученый и поэт Август Генрих Гофман придумал новый текст, начинавшийся словами «Германия, Германия, превыше всего». Впрочем, государственным гимном страны «Германская песнь» стала только в 1922 году.
Превращение австрийского императорского гимна в государственный гимн Веймарской республики может считаться некоторой странностью, но точно не главной. Куда более причудливой оказалась судьба первого куплета гимна, того самого, который про Германию превыше всего.
В 1933 году к власти в стране пришли нацисты. И оставили от текста только этот самый куплет.
Остальные не использовались до конца войны.
В 1949 году была создана Федеративная Республика Германия, власти которой вернули только третий куплет. Первые два куплета формально не были запрещены, однако их исполнение не поощрялось.
После падения Берлинской стены гимн Германии стал главной песней единой страны
Фото: Thomas Kienzle / AP
Проклятие британских колонизаторов
Общеизвестно, что гимн США «Знамя, усыпанное звездами» имеет британские корни. Жизнеутверждающий текст про «страну свободных» и флаг, который символизирует эту свободу, был написан в 1814 году Фрэнсисом Скоттом Ки на мелодию весьма фривольного гимна Анакреонтического общества, лондонского клуба, членами которого были музыканты-любители.
Однако превращение песни англичан в государственный гимн освободившихся от них американцев — удивительный второй дубль. Ведь до 1931 года, когда «Знамя» было официально утверждено в качестве государственного гимна США, за этот статус боролись сразу несколько патриотических песен. И лидером было вовсе не оно, а произведение с простым названием «Америка», получившее широкую известность и любовь вскоре после того, как в 1832 году его ноты и слова были опубликованы.
Текст был написан молодым поэтом Сэмюэлем Фрэнсисом Смитом по заданию банкира и меломана Лоуэлла Мейсона. Тот, кроме прочего, любил германскую музыку, а потому регулярно заказывал в Европе ноты с немецкими мелодиями. Проигрывая одну из них, «Боже, храни Саксонию», Мейсон пришел в восторг от ее строгости и торжественности и подумал, что она прекрасно подошла бы для национального гимна Америки.
Сэмюэль Смит использовал гимн «Боже, храни короля» для прославления американской республики
Фото: C.D. Mosher
Проблема была лишь в том, что до него такие же мысли пришли другим людям. Тем же саксонцам, гимн которых Мейсон, собственно, и исполнил. А до них — англичанам, которые еще во времена королевы Елизаветы написали и мелодию, и слова, придумав едва ли не первый гимн в мире — «Боже, храни королеву» (или в зависимости от обстоятельств — «Боже, храни короля»). Странность эта была обнаружена не сразу, зато ей было быстро дано объяснение. Мол, в том и заключался особый замысел — еще раз, теперь символически, одержать победу над колонизаторами. Впрочем, в это сейчас мало кто верит.
По традиции перед матчем американские спортсмены поют английскую застольную песню, правда с собственными словами
Фото: Elaine Thompson / AP
Муза неволи
История создания гимна Мексики покажется странной только тем, кто никогда не смотрел мексиканских сериалов, и сама достойна экранизации. В 1853 году страна озаботилась созданием государственного гимна. Были объявлены два общенациональных конкурса. Соревнование композиторов обошлось без особых эксцессов, победил на нем Хуан Болессини. А вот победе Франсиско Гонсалеса Боканегры в поэтическом конкурсе предшествовала настоящая драма. Дело в том, что он не только не хотел победы, но даже вовсе не желал в конкурсе участвовать. Зато этого очень хотела его невеста, Гуаделупе. Когда стало понятно, что уговоры, крики и слезы на Франсиско влияния не оказывают, она перешла к действиям. Для начала подготовила место — свободную спальню в доме своих родителей. Гуаделупе украсила ее всевозможными гравюрами, картинами, прочими изображениями важнейших событий мексиканской истории. А потом завлекла в спальню жениха, выскользнула из комнаты и заперла дверь на ключ снаружи.
Оказавшись в необычных, но стесненных обстоятельствах, Гонсалес Боканегра за четыре часа набросал десять куплетов и подсунул исписанные листы бумаги под дверь. Так мексиканцы получили свой гимн, а Франсиско — славу и семейное благополучие: с изобретательной невестой он вскоре сыграл свадьбу.
Вдохновение момента
Гимн Малайзии своей мелодией обязан, как утверждают многие, не менее удивительным обстоятельствам. Страна, получившая независимость в 1957 году, объединяет несколько султанатов и королевств. Один из членов федерации — султанат Перак. В 1888 году его властителю была оказана великая честь. Он был приглашен в Британию на встречу с самой королевой Викторией. По приезде один из сотрудников королевского двора попросил советника султана передать ему ноты гимна их страны с тем, чтобы его можно было исполнить во время встречи с королевой.
Советнику было неудобно признаться англичанину, что у Перака нет гимна, и он буквально насвистел какую-то первую пришедшую ему в голову мелодию.
Это была французская песенка «Розали», необыкновенно популярная на Сейшелах, где какое-то время в изгнании жил один из султанов Перака, а потом и в самом Пераке. Мелодия была записана, придворный отправился разучивать исполнение с оркестром, а советник тем временем признался султану, что произошло, и попросил не удивляться, услышав «Розали», и встать, когда ее начнут исполнять.
Есть еще одна версия того, как «Розали» превратилась в гимн Перака. Согласно ей, превратить ее в государственный гимн повелел тот самый султан, пребывавший на Сейшелах. Впрочем, эта история скучнее и ее рассказывают не так часто.
Один раз сшей, один отрежь
В 1993 году с карты мира исчезло государство Чехословакия. Возникшие на его месте две страны Чехия и Словакия не очень долго думали по поводу своих гимнов. Они просто разделили чехословацкий гимн. Многим в мире решение показалось странным. Но на самом деле оно было совершенно логичным. Дело в том, что это было повторение — в обратном порядке, разумеется,— событий 1918 года, когда Чехословакия только создавалась. Тогда было придумано, что гимн страны будет состоять из двух частей.
После распада Чехословакии две новые страны поделили старый гимн поровну
Фото: Robert Nemeti / Anadolu Agency / Getty Images
Первый куплет, чешский, «Где ты, мой дом?» позаимствовали из популярной в начале XX века комедии «Фидловачка, или без брани и гнева».
Второй, словацкий, с текстом «Над Татрами молнии блещут» был взят из «Песни добровольцев», написанной в 1844 году в честь студентов, которые отправилась в поход через всю страну в знак протеста против ареста своего преподавателя.
Во времена Чехословакии двуязычный гимн иногда вызывал удивление у посторонних. Однако на самом деле многоязычные гимны (или как минимум многоязычные варианты текстов) были во многих странах с двумя или большим количеством государственных языков.
В современном гимне ЮАР мирно сосуществуют режим апартеида и борцы с ним
Фото: Anjum Naveed / AP
Если уж говорить о странностях, то стоит вспомнить нынешний гимн ЮАР, который объединяет, кажется, несовместимое. Текст гимна состоит из четырех куплетов на пяти языках — коса, зулусском, сесото, африкаанс и английском. Что же до мелодии, то она состоит из двух частей. Первая — гимн «Боже, храни Африку». Сейчас это гимн сразу нескольких стран на юге континента. А во времена апартеида он был и гимном «Африканского национального конгресса», организации, которая с апартеидом боролась. Вторая — «Призыв Южной Африки» — была государственным гимном ЮАР времен белого превосходства.
Хорошему гимну закон не писан
Пожалуй, ни один государственный гимн не оказал такого влияния на остальной мир, как уже упоминавшийся британский гимн «Боже, храни короля». Авторы российского «Боже, царя храни», австрийского «Боже, храни нашего императора Франца» и многих других государственных гимнов (включая и саудовский «Да здравствует король»), разумеется, черпали вдохновение в британском первоисточнике. Куда более странно то, что, как многое в Британии, гимн считается национальным по традиции, а не по закону. И это при том, что существует масса протоколов о том, когда и как его использовать.
Британский гимн используется более или менее официально примерно с конца XVIII века, а это значит, что сугубо формально он никак не может считаться старейшим гимном мира. Таким признается «Песнь Вильгельма», гимн Нидерландов. Ее автор не остался в истории. Зато известно, что в XVI веке ее с удовольствием напевали французы. Тогда она называлась «Еще одной песней о Шартре, окруженном принцем Конде» и говорилось в ней об отвратительном гугеноте, который не смог победить благородных католиков, оборонявших город.
Голландские протестанты во время борьбы за независимость от католической Испании в 1568 году написали на популярную мелодию свои слова — о Вильгельме Нассауском, одном из героев этой войны. Первые буквы куплетов составляют имя главного героя — Willem vаn Nassov. Тогда же мелодию к новым словам адаптировал композитор Адриан Валериус. Таким образом, если под гимном подразумевать и музыку, и слова, «Песнь Вильгельма» — самый старый из ныне существующих гимнов в мире. Правда, официальный статус «Песнь Вильгельма» получила только в 1932 году.